Exemples d'utilisation de "leave courtroom" en anglais

<>
Mr. and Mrs. Weschler, before you leave this courtroom gloating, you can expect a visit from Child Protective Services. Мистер и миссис Вешлер, прежде чем вы, злорадствуя, покинете зал суда, я могу вам пообещать визит из службы защиты детей.
"Even if I had the money, I have no desire to pay," Pavlensky told reporters in the courtroom. «Даже если бы у меня были такие деньги, я не стал бы платить штраф, — заявил Павленский журналистам в зале суда.
Rats leave a sinking ship. Крысы бегут с тонущего корабля.
In late April, two provocatively dressed young women walked into the St. Petersburg courtroom as witnesses for the defense. В конце апреля в зал петербургского суда зашли две вызывающе одетые женщины, приглашенные в качестве свидетельниц защиты.
I would like to leave this town and never come back. Хочу уехать из города и никогда больше сюда не возвращаться.
Abramovich clearly made a mistake in allowing himself to be roped into testifying in a courtroom where strict legal procedures are followed. Абрамович явно сделал ошибку, допустив, чтобы его самого заставляли давать свидетельские показания в зале суда, где следуют строгой юридической процедуре.
Leave me alone, please. Пожалуйста, оставь меня в покое.
shortly after direct messaging Navalny, telling him he was watching the video feed from the courtroom. Сделал он это после того, как напрямую связался с Навальным и сказал ему, что смотрел по видео заседание в зале суда.
What time does the shuttle bus leave for the airport? Во сколько отправляется автобус до аэропорта?
Some observers present in the courtroom audience last Monday wished the president could have been there to witness the chaos with his own eyes. Многие из присутствовавших на суде в прошлый понедельник, вероятно, хотели бы, чтобы президент тоже там был и мог сам посмотреть на этот хаос.
Leave it where you found it. Оставь это там, где нашёл.
There was seldom any direct criticism of the government, but the stories dripped with sarcasm. (A judge walks out of a courtroom laughing hysterically. Анекдоты редко прямо критиковали правительство, но были наполнены сарказмом (Судья выходит из зала, истерически смеясь.
Leave my car alone. Оставь мою машину в покое.
The outbreak caused a major scene, as her supporters in the courtroom joined her and unfolded a large Ukrainian flag before Russian security officials escorted them out of the room. Это спровоцировало серьезный скандал, когда ее сторонники, присутствовавшие на суде, начали ей подпевать и развернули большой флаг Украины, после чего охрана вывела их из зала суда.
A bicycle will rust if you leave it in the rain. Велосипед заржавеет, если ты оставишь его под дождём.
Outraged, the journalists and friends of the suspects sitting in the courtroom began chanting, "Shame, shame!" Возмущенные журналисты и друзья обвиняемых, присутствовавшие на процессе, принялись скандировать: «Позор! Позор!»
Let's leave as soon as he gets back. Давайте уйдём, как только он придёт обратно.
The defender called for an ambulance himself, but when it arrived, the doctors were not allowed to enter the courtroom. Astonishingly, the hearing continued. В итоге адвокат сам вызвал врачей, но их не впустили в зал суда, и слушания, как это ни удивительно, продолжились.
Will you leave the door open? Вы не могли бы оставить дверь открытой?
Though the facts of both cases are heart wrenching, their importance extends beyond the courtroom. Хотя факты в обоих делах приведены душераздирающие, их значимость не ограничивается стенами суда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !