Sentence examples of "leading by example" in English

<>
What remains are the values linked to the global order, defense of which requires leading by example, not by narrow, legalistic initiatives aimed at crisis management or conflict resolution. Остальное - это ценности, связанные с мировым порядком, защита которого требует лидерства, основанного на личном примере, а не на узких, чисто правовых инициативах, нацеленных на то, чтобы справиться с кризисом или разрешить конфликт.
In short, she must lead by example. Короче говоря, он должен подавать пример.
Second, governments must lead by example. Во-вторых, правительства должны служить примером.
In overcoming such obstructions, America should lead by example in the following ways: Преодолевая подобные обструкции, Америка должна подавать пример в следующем:
He'd rather the Indie Webbers lead by example than hype projects that aren't ready yet. Ему хотелось бы, чтобы представители движения скорее подавали пример, а не рекламировали недоработанные проекты.
When it comes to international law, it is up to the world’s most powerful countries to lead by example. Когда речь заходит о соблюдении норм международного права, именно наиболее могущественных державы мира должны подавать пример.
Italy, this year's G-8 host, has fallen behind its peers at a time when it is supposed to lead by example. Италия, где в этом году пройдет саммит "Большой восьмерки", запаздывает с выполнением своих обязательств, в то время как она должна подавать пример всем остальным странам.
The Office of the Capital Master Plan should lead by example in the procurement process, and all bidding procedures must be fair and transparent. Управление по генеральному плану капитального ремонта должно подавать пример в том, что касается процесса закупок, и все процедуры торгов должны быть справедливыми и транспарентными.
Europe should lead by example – offering the world the benefit of its deep experience of financial diplomacy and volunteering to take the first steps forward. Европа должна подать пример другим странам, предложив миру свой богатый опыт финансовой дипломатии и добровольно сделав первый шаг вперед.
Whether it is through low-energy housing, planting trees, teaching children to respect the environment, boycotting incandescent lightbulbs, or wrapping gifts in old newspapers, we have the opportunity to lead by example. Посредством энергосберегающего жилья, посадки деревьев, обучения детей уважать окружающую среду, бойкота лампочек накаливания или упаковки подарков в старые газеты, у нас есть возможность подать пример.
I would like to assure him of Slovakia's full support for his work, his dedication to leading by example, and his eagerness to work hard in all three pillars of the United Nations portfolio — security, human rights and development. Я хотел бы заверить его во всемерной поддержке Словакией его работы, его приверженности образцовому руководству и его готовности прилагать настойчивые усилия на всех трех главных направлениях сферы деятельности Организации Объединенных Наций, касающихся безопасности, прав человека и развития.
Opinion polls currently show the “Yes” side leading by two to one (35% to 18%). Опросы общественного мнения на сегодняшний день показывают что сторонники «за» лидируют в соотношении два к одному (35% к 18%).
The U.S. should see if it can promote democracy by example. США должны понять, могут ли они пропагандировать демократию собственным примером
The U.S. does best when it promotes those values spontaneously, by example. У США лучше всего получается пропагандировать свои ценности стихийно, собственным примером.
An aura of renewed success and growing power will go a long way toward restoring the United States as an attractive partner, and perhaps eventually as a leader by example. Аура новых успехов и усиливающейся мощи существенно поможет США укрепиться в роли привлекательного партнера, а со временем и в роли лидера, показывающего пример другим.
Worst of all, however, is the utter failure of America’s political leaders — in both parties — to lead by example in the conduct of our own democracy. Однако самое ужасное заключается в абсолютной неспособности американских политических лидеров – из обеих партий – подавать личный пример в управлении нашей собственной демократией.
Here Obama should lead by example and remember the historical wisdom of being Reagan's "shining city on a hill." Здесь Обаме следует подать личный пример, помня историческую мудрость Реагана о "сияющем граде на холме".
This means that the OECD countries will have to lead by example. Это означает, что странам ОЭСР необходимо быть лидерами, показывая пример другим.
In this area, as in many others, Europe can lead by example and offer an alternative to American (and French) constitutional separationism. В данном вопросе, как и других, Европа может взять лидерство и предложить альтернативу американскому (и французскому) конституциональному разделению.
True leaders, after all, lead by example. Ведь настоящий лидер ведёт своим примером.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.