Sentence examples of "kinds" in English with translation "род"

<>
These kinds of structures have several advantages. В такого рода структурах есть несколько преимуществ.
Because I start getting all kinds of invitations. Потому что я начал получать разного рода приглашения.
So you don’t get those kinds of tough decisions.” Поэтому жесткие решения такого рода не проходят».
Governments should not over-react to these kinds of leaks. Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода.
Nobody knows what to do with these kinds of creatures. Никто не знает, что делать с существами такого рода.
“We’ll just say different kinds of pressures,” the coach replied. «Я просто скажу, что это давление иного рода, — ответил тренер.
Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring. Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные.
all kinds of gaskets (e.g. for dome or hatch covers); любого рода прокладки (например, для крышек колпаков или люков);
These are the kinds of operations in which the GRU excels. В такого рода операциях ГРУ превосходит всех.
And secondly, when are these kinds of cars going to be available? И второй, когда такого рода машины будут доступны?
All kinds of conceptual things, they have names now that start with HTTP. Концептуальные вещи самого разного рода теперь имеют названия, начинающиеся с HTTP.
Rats have been used since the '50s last century, in all kinds of experiments. Крысы использовались человеком в разного рода экспериментах с 50-х годов прошлого века.
Any semblance of a modern, democratic state cannot exist with these kinds of abuses. Никакое современное демократическое государство не может существовать с такого рода правонарушениями.
Confronted with those kinds of problems, multi-party politics should start to look more attractive. При такого рода проблемах многопартийная политика начинает выглядеть более привлекательной.
Ensuring that these kinds of questions are taken into account will be no easy feat. Гарантировать, чтобы такого рода вопросы принимались во внимание, будет не просто.
So, visualizing information can give us a very quick solution to those kinds of problems. И представляя информацию визуально, можно получить быстрое решение разного рода проблем.
I should emphasize that locally recruited personnel have been particularly vulnerable to attacks of all kinds. Я хотел бы подчеркнуть, что набираемые на местной основе сотрудники особо уязвимы для нападений различного рода.
Those kinds of loose analogies with computers, and with programming, are actually much deeper than that. Такого рода отказ аналогичен ситуации с компьютерами, и программным обеспечением, но на самом деле тут глубже.
There are literally hundreds of those kinds of communities across the Middle East, across the path. На этом пути по Ближнему Востоку разбросаны буквально сотни такого рода сообществ.
“It’s been my job for 10 years to read these kinds of documents,” she said. «Я по работе читаю такого рода документы уже 10 лет, — сказала она.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.