Beispiele für die Verwendung von "kindred effect" im Englischen

<>
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
I found a kindred spirit in Bob. Я нашёл родственную душу в Бобе.
Benefits are in effect. Выгоды заключаются в эффекте.
He and I are kindred spirits. Мы с ним - близкие души.
This climate is having a bad effect on your health. Этот климат плохо влияет на твое здоровье.
They have increasingly emerged as a surprising set of kindred spirits: leaders who, for all their differences, have found common ground in a shared willingness to run against the current of popular opinion and, perhaps, a shared sense that their kind are increasingly outnumbered. Они все чаще и все неожиданнее выступают как родственные души: как лидеры, которые вопреки всем разногласиям сумели найти взаимопонимание в своем общем стремлении плыть против течения общественного мнения, хотя оба понимают, что люди их типа оказались в численном меньшинстве.
The same cause does not always give rise to the same effect. Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
Less well known, but perhaps more potent, is the Kataib Ahrar al-Sham, which at the end of last year increased its influence by creating a coalition containing several kindred groups. Менее известной, но, пожалуй, более могущественной является организация «Катаиб Ахрар аш-Шам», которая в конце прошлого года усилила свое влияние, создав коалицию из нескольких родственных группировок.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage. Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
China, the Asia-Pacific region’s most consequential actor, perceives Germany as a kindred spirit in the international system. Китай, будучи самым важным игроком в Азиатско-Тихоокеанском регионе, считает Германию родственной душой в системе международных отношений.
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом.
While the German political elite does not share the view of China as a kindred spirit, they are willing to capitalize on this perception, both as a means of building commercial ties with China and as a means of advancing their interests more broadly. Политическая элита Германии не считает Китай родственной душой, но она готова пользоваться такими представлениями – как для наращивания торговых связей с Китаем, так и для отстаивания своих общих интересов.
Liquor will have an effect on a person. Алкоголь будет иметь эффект на человека.
Over the course of your careers, Wall Street and its kindred institutions will need you. В течение вашей карьеры Уолл-стрит и другие сходные институты будут нуждаться в вас.
If you do that, it will only bring about a contrary effect. Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
Having lost Syrian backing, it is hoping that the Egyptian Brothers will provide its kindred movement with political and logistical support. Потеряв поддержку Сирии, оно надеется на то, что египетские "Братья-мусульмане" предоставят родственному им движению политическую и логистическую помощь.
This effect was noticed by the creators of the full-screen editors, such as PyRoom, FocusWriter and DarkRoom. Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.
Other loyalties are based on other kindred identities – not just religious or ethnic, but based on shared commercial, political, or other interests. Другие лояльности основаны на других родственных идентичностях – не только религиозных или этнических, но и основанных на общих коммерческих, политических или каких-либо иных интересах.
If for example the required documents turn out to be insufficient or unsatisfactory, then this will have an effect. К примеру, если необходимые документы плохо составлены или содержат неполную информацию, то это тоже играет немаловажную роль.
To be sure, the fading dream of an Islamic caliphate will weaken the ability of ISIS and kindred groups to recruit disaffected youth. Безусловно, угасающая мечта Исламского халифата ослабит способность ИГИЛ и групп близких по духу привлекать недовольную молодежь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.