Ejemplos del uso de "kept in touch" en inglés

<>
Then when we left, we all still kept in touch, even through college. После выпускного мы поддерживали контакт, даже в колледже.
I'll be hiding mine, handing in the spare, so I'm not sure how easy it's going to be to keep in touch. Я свой спрячу, а им отдам запасной, но я не знаю насколько просто будет поддерживать контакт.
I have this neighbor that keeps me in touch with this, because he's living, usually on his back, looking up at those grasses. Мой сосед держит меня в курсе на этот счет, потому что он проводит большую часть времени на спине, разглядывая все эти травы.
You said you were keeping in touch with them. Ты же говорил, что поддерживаешь с ними контакт.
The occasional investor who does find more such unusual companies than he really needs seldom has the time to keep in close enough touch with all additional corporations. Тот же редкий инвестор, которому посчастливится найти незаурядных компаний больше, чем ему нужно, редко располагает временем, необходимым для того, чтобы поддерживать достаточно тесный контакт со всеми корпорациями.
We kept in touch for a while, but, well, you know, people drift apart. Какое-то время мы поддерживали связь, но, знаешь, люди расходятся.
And I mean ruthlessly: Adherents of a Manichean-tinged Christianity had their goods confiscated and were put to death, even if they converted to proper Christianity but still kept in touch with their Manichean contacts. Именно беспощадно: у верующих христиан с манихейскими взглядами отнимали имущество, и их приговаривали к смерти, даже если они переходили в истинное христианство, но сохраняли связи с манихеями.
The Director has pursued fund-raising activities, undertaking a series of visits to Belgium, Cameroon, Canada, France, Japan, Nigeria, Norway, South Africa and Switzerland, and has kept in touch with a number of countries and institutions on this matter. Директор проводил активную работу по мобилизации средств и совершил ряд поездок в Бельгию, Камерун, Канаду, Нигерию, Норвегию, Францию, Швейцарию, Южную Африку и Японию, а также поддерживал контакты в этой связи с рядом стран и учреждений.
Please keep in touch. Пожалуйста, оставайтесь на связи.
Purists must die. Language is not to be kept in the cage of tradition. Пуристы должны умереть. Язык не следует держать в клетке традиции.
I keep in touch with my parents in my hometown by phone. Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону.
This lesson should be kept in mind. Этот урок следует запомнить.
I haven't got in touch with him for a long time. Я давно с ним никак не контактировал.
You can be assured that the goodness and energy which distinguished your husband will be kept in mind by all those who knew him. Вы можете быть уверены, что доброта и энергия, которыми отличался Ваш муж, для всех, кто его знал, останутся незабываемыми.
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. Он занятой человек, поэтому вы можете связаться с ним только по телефону.
The habitat featured closed-loop oxygen and water production systems, direct access to the Mars ascent and descent vehicles, and support for a crew of six, all of whom would be kept in torpor for the entire six- to nine-month Mars journey. В этом космическом доме были предусмотрены системы замкнутого цикла по производству кислорода и воды, прямой доступ к взлетно-посадочному модулю для высадки на Марсе, а также комплекс жизнеобеспечения на шестерых человек, которые должны были погрузиться в состояние торпора на все время полета (от шести до девяти месяцев).
Keep in touch! Оставайтесь на связи!
Continued currency volatility may lead Russians to call for some degree of a freeze on the exchange rate, which is currently kept in a floating band. Нестихающая волатильность на валютном рынке может вынудить Россию до некоторой степени заморозить курс рубля, который в текущее время находится в свободном плавании.
If I knew his address, I would get in touch with him right away. Если бы я знал его адрес, я бы с ним сразу же связался.
All client funds deposited with FxPro are fully segregated from the company’s funds and are kept in separate bank accounts. Все средства клиента, внесенные в FxPro, полностью отделены от средств компании и хранятся на разных банковских счетах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.