Sentence examples of "juveniles" in English

<>
That's what we overgrown juveniles like to call a rabbit. Это то что мы подростки переростки любим называть кроликом.
Large adult fish generally occur deeper than 400 m, while juveniles may be found in shallower water. Крупные зрелые особи встречаются обычно на глубине более 400 метров, тогда как молодь можно обнаружить и в более мелководных слоях.
These are not ghetto juveniles throwing home-made rockets across the walls of their prisons. Это вам не подростки из гетто, которые метают самодельные ракеты через стены своей тюрьмы.
This research is, inter alia, aimed at developing multi-stock models, mapping vulnerable areas and identifying spawning grounds and areas with high concentrations of juveniles. Проводимые исследования направлены, в частности, на разработку многовидовых моделей, картирование уязвимых акваторий и выявление нерестилищ и зон высокой концентрации молоди.
Prisoners in solitary are more likely to commit suicide, especially juveniles and people with mental illnesses. Заключенные, находящиеся в одиночных камерах, в большей степени склонны к самоубийству, особенно если это подростки или люди, страдающие психическими заболеваниями.
Morocco * and the United Kingdom indicate that similar mechanisms in their countries play an important role in providing information on concentrations of juveniles to their fishing fleets. Марокко * и Соединенное Королевство указывают, что у них действуют аналогичные механизмы, играющие важную роль в снабжении их рыболовных флотов информацией о концентрациях молоди.
Individual programmes for the upbringing and education of juveniles who have broken the law and been given non-custodial sentences- suspended or involving compulsory educational measures. Индивидуальные программы по воспитанию и обучению подростков, совершивших правонарушения, осужденных к мерам наказания, не связанным с лишением свободы,- условно либо с применение принудительных мер воспитательного воздействия.
With respect to bottom fishing, the inadequate selectivity of trawl nets has an impact, not only on target species (through capture of juveniles), but also on non-target species, whether discarded or not. Что касается донного промысла, то неадекватная избирательность траловых сетей оказывает воздействие не только на виды, являющиеся объектом промысла (за счет вылова молоди), но и на непромысловые виды независимо от того, выбрасывают их или нет.
In Rio de Janeiro, approximately 350 juveniles rebelled at Prison Muniz Sodré protesting because of overpopulation, ill-treatment and poor conditions of the facilities in May 1998. В мае 1998 года в тюрьме Мунис-Содре в Рио-де-Жанейро 350 подростков выступили с протестом против переполненности тюрем, жесткого обращения и антисанитарного состояния помещений.
Given the vast size of the abyssal plains and continental slopes, the potential for larvae and juveniles and even adults, in the case of the smallest organisms, to drift over large distances is significant. С учетом колоссальных размеров абиссальных равнин и континентальных склонов потенциальные возможности переноса личинок, молоди и даже взрослых особей, если речь идет о мельчайших организмах, на большие расстояния весьма значительны.
In the penitentiary institutions many inmates attend the elementary education courses which thus play an important role in eliminating illiteracy or functional illiteracy among juveniles, young adults and adults. Многие содержащиеся в пенитенциарных учреждениях заключенные посещают курсы начального образования, которые играют важную роль в деле ликвидации неграмотности или обеспечения функциональной грамотности среди несовершеннолетних, подростков и взрослых.
There is evidence in the scientific literature that petroleum hydrocarbons can have many adverse impacts on fish, including mortality, defects in reproduction such as reduced fertility and reduced hatching success, reduced growth rates, and reduced survival of eggs and juveniles. В научной литературе приводились сведения о том, что нефтяные углеводороды могут оказывать многочисленные неблагоприятные воздействия на рыб, в том числе влиять на смертность, вызывать такие дефекты воспроизводства, как уменьшение плодовитости и сокращение доли успешно вылупившихся мальков, снижение темпов роста и уменьшение выживаемости икринок и молоди.
Juveniles also may not be employed for work which, with regard to their anatomical, physiological and psychological characteristics at that age, are disproportionate, dangerous, or damaging to their health. Подростки не могут использоваться на работах, которые, в свете их анатомических, физиологических и психологических возрастных характеристик, являются непропорциональными, опасными или наносящими ущерб их здоровью.
These include permanent closure of areas to fisheries in order to protect vulnerable habitats, closure of areas to protect spawning and juveniles as well as non-targeted stocks, and the use of multi-stock models and fishing gear restrictions in the management of fisheries. К ним относятся правила о постоянном закрытии некоторых районов для промысла в интересах защиты уязвимых местообитаний, о закрытии определенных районов в целях защиты нерестящихся особей и молоди, а также запасов, не являющихся объектом промысла, и о применении многовидовых моделей и ограничений на орудия лова при управлении рыболовством.
On 2 January 2008, four juveniles, who, according to eyewitness accounts, were drunk, threw several bottles filled with gasoline at the building of the Turkish Consulate General in Bregenz. 2 января 2008 года четыре подростка, которые, по показаниям очевидцев, находились в состоянии алкогольного опьянения, бросили в здание турецкого генерального консульства в Брегенце несколько бутылок с бензином.
Morocco, New Zealand, Pakistan, Portugal and the United States reported that they had taken measures to minimize catch of non-target species, such as the use of turtle excluding devices, mesh size limitations, confiscation of catches, the prohibition of landings of juveniles and/or discards, levies on by-catch, and season/area closures of fishing grounds to limit by-catch and discards. Марокко, Новая Зеландия, Пакистан, Португалия и Соединенные Штаты сообщили, что приняли меры к максимальному сокращению улова видов, не являющихся объектом промысла, включая: использование устройств, исключающих прилов черепах; введение ограничений на размер сетных ячей; конфискацию уловов; запрещение выгрузки молоди и/или выброса пойманной рыбы; введение штрафов за прилов; сезонное/зональное закрытие рыбных промыслов для ограничения прилова и выброса рыбы.
Partly this is because Iran’s chief justice has boasted of the eradication (i.e., mass killing) of drug offenders, many of whom are juveniles or convicted on dubious evidence. Отчасти это может объясняться тем, что верховный судья Ирана якобы всерьез занялся преступниками, чьи преступления связаны с наркотиками, но многие из этих людей — это подростки, которым выносят приговоры на основании сомнительных улик.
For example, in January 2003, some 70 juveniles had been transferred from Brasa prison, where the conditions of detention were inappropriate, to Matisa prison, which provided sports, outdoor exercise and education facilities. Например, в январе 2003 года примерно 70 подростков были переведены из тюрьмы в Брасе, где условия содержания были неудовлетворительными, в тюрьму в Матисе, где они могут заниматься спортом, проводить время на свежем воздухе и учиться.
Juveniles are persons beyond the age of 15 and until they have reached the age of 18, or if they have completed their compulsory schooling after their fifteenth birthday, beginning with that date. Подростками считаются лица в возрасте от 15 до 18 лет, а в случае лиц, завершивших обязательное школьное обучение после исполнения им 15 лет- начиная с этой даты.
We also established a ministry for youth and sports, which caters to children and adolescents, elaborated laws on disabled children and juveniles and on compulsory education, in addition to the adoption of other practical measures. Мы также создали министерство по делам молодежи и спорта, которое занимается детьми и подростками, разработало законы о детях-инвалидах и несовершеннолетних и об обязательном образовании, а также приняло ряд других мер практического характера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.