Sentence examples of "juvenile justice" in English with translation "ювенальная юстиция"

<>
Translations: all188 ювенальная юстиция12 other translations176
Set up an adequate system of juvenile justice, including juvenile courts throughout the country; создать адекватную систему ювенальной юстиции, включая суды для несовершеннолетних по всей стране;
One of Addams’ great reform campaigns led to the creation of our juvenile justice system, which made rehabilitation a higher priority than punishment for young offenders. Одна из самых серьезных кампаний Аддамс привела к созданию нашей системы ювенальной юстиции, в рамках которой основное внимание уделяется реабилитации юных преступников, а не их наказанию.
At his annual press conference in December, Putin perhaps all-too-conveniently received a question from a journalist representing a little-known site that specializes in bashing juvenile justice. В ходе ежегодной большой пресс-конференции в декабре один из журналистов, представлявший малоизвестный сайт, специализирующийся на критике ювенальной юстиции, задал Путину очень удобный вопрос.
The State party should pursue the reforms of the juvenile justice system and adopt the draft federal law “On the foundations of a juvenile system”, which, inter alia, provides for the creation of juvenile courts. Государству-участнику следует провести реформы системы правосудия в отношении несовершеннолетних и принять проект Федерального закона " Об основах системы ювенальной юстиции ", которая, в частности, предусматривает создание судов по делам несовершеннолетних.
Their rallying cry is resisting juvenile justice, a concept introduced to Russia by the European Social Charter and the U.N. Convention on the Rights of a Child: They argue it destroys the concept of family by legitimizing government interference in the home. Их объединяющий принцип заключается в противостоянии ювенальной юстиции — концепции, введенной в России Европейкой социальной хартией и Конвенцией ООН о правах ребенка. Они утверждают, что эта концепция разрушает семью, предоставляя государству право вмешиваться в ее внутренние дела.
However, the irregularities that may relate to the extension of pretrial detention, the length of the procedure and the lack of a separate juvenile justice system for minors are not sufficient in this case to confer an arbitrary character on the detention of Viktoria Maligina. Однако отступления, которые могут быть связаны с продлением срока предварительного заключения, продолжительностью процесса и отсутствием отдельной системы ювенальной юстиции для несовершеннолетних, не являются в данном случае достаточно серьезными, чтобы задержание Виктории Малигиной приобрело произвольный характер.
4 to 11 November 2006: At the request of Penal Reform International and the United Nations Office on Drugs and Crime, the Institute organized a training course in Sion, Switzerland, for an official delegation of professionals working on the reform of the juvenile justice system in Jordan; с 4 по 11 ноября 2006 года по просьбе международной организации «За реформу системы исправительных учреждений» и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности МИПР проводил в Сьоне (Швейцария) учебные курсы для официальной делегации экспертов, занимающихся реформой ювенальной юстиции в Иордании;
Invites Governments to provide training, including anti-racist, multicultural and gender-sensitive training, in human rights in the administration of justice, in particular juvenile justice, to all judges, lawyers, prosecutors, social workers, immigration and police officers, and other professionals concerned, including personnel deployed in international field presences; призывает правительства обеспечить подготовку, в том числе подготовку с учетом борьбы с расизмом, многообразия культур и гендерных факторов, по вопросам прав человека при отправлении правосудия, включая ювенальную юстицию, для всех судей, адвокатов, прокуроров, работников социальной сферы, сотрудников полиции и иммиграционных служб и других лиц соответствующих профессий, в том числе персонала, работающего в международных миссиях на местах;
Calls upon States to implement section XII on action on juvenile justice of the Plans of Action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, adopted by the General Assembly in its resolution 56/261 of 31 January 2002; призывает государства осуществить раздел XII, касающийся мер в области ювенальной юстиции, Планов действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века, которые были приняты Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/261 от 31 января 2002 года;
Encourages States to review their national legislation to ensure that any national security, State security, counter-terrorism or similar laws under which children or juveniles could be tried are compatible with the provisions of the Convention on the Rights of the Child and other relevant international standards on juvenile justice; призывает государства рассмотреть свое национальное законодательство для обеспечения того, чтобы любые законы о национальной безопасности, госбезопасности, борьбе против терроризма и другие аналогичные законы, на основании которых дети или подростки могут привлекаться к суду, соответствовали положению Конвенции о правах ребенка и другим соответствующим международным стандартам в области ювенальной юстиции;
9 to 14 December 2003: In collaboration with the United Nations Crime Prevention Division, the Institute hosted, at its headquarters in Sion, a Lebanese delegation, the members of which, in the context of the reform of juvenile justice introduced in Lebanon, wished to visit institutions for young female offenders in Switzerland. с 9 по 14 декабря 2003 года в сотрудничестве с Отделом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию МИПР принял в своей штаб-квартире в Сьоне делегацию представителей Ливана, которые с учетом проводимой в их стране законодательной реформы ювенальной юстиции выразили желание посетить швейцарские учреждения для девочек, совершивших правонарушения.
Workshops on juvenile justice have been held for judges, candidates for the post of judge, public prosecutors and lawyers, with the participation of local and international experts, under a project for strengthening capacity and infrastructure for human rights protection and promotion, carried out by the Azerbaijani Ministry of Justice and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) since 1998. В рамках проекта «О развитии прав человека, усилении потенциала их защиты и создании инфраструктуры», осуществляемого с 1998 года между Правительством Республики в лице Министерства Юстиции и Верховным Комиссариатом ООН по Правам Человека, с участием местных и международных экспертов проводятся семинары по ювенальной юстиции для судей, кандидатов на должности судей, государственных обвинителей и адвокатов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.