Sentence examples of "justifies" in English with translation "оправдывать"

<>
The end justifies the means. Цель оправдывает средства.
No political cause justifies the taking of innocent life. Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
This justifies government regulation of lending and investment practices. Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
• Is there a clear market failure that justifies government intervention? • Имеется ли очевидный провал рыночного саморегулирования, который оправдывает вмешательство государства?
The problem is whether a good cause justifies using horrendous means. Вопрос стоит таким образом, могут ли благие цели оправдывать ужасные средства.
And its refusal to cooperate justifies America’s hostile policy toward Russia. Ее отказ от сотрудничества оправдывает враждебную политику Америки по отношению к России.
The nature of suffering around the world hardly justifies this narrow strategy. Такая узколобая политика вряд ли может быть оправдана природой мировых проблем.
That is the oldest excuse to justify wrongdoing: the end justifies the means. Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений: цель оправдывает средства.
To take down the terrorists requires delegitimizing the belief system that justifies their actions. Для победы над террористами нужна делигитимизация системы убеждений, которая оправдывает их действия.
There will only be grandeur when the French assume a status that justifies grandeur. Величие наступит только тогда, когда французы добьются статуса, который оправдывает его.
the end cause of truth justifies whatever means happens to be at your disposal. конечная цель истины оправдывает любые средства, которые оказываются в вашем распоряжении.
The government justifies its actions with the need to enhance national security in its war with Russia. Правительство оправдывает свои действия необходимостью укреплять национальную безопасность в войне с Россией.
The more worrisome source of anti-Semitism is different and justifies speaking of a new anti-Semitism. Однако существует другой, более тревожный источник антисемитизма, что оправдывает разговоры о появлении его новой формы.
And they believe that their racial or religious “supremacy” justifies the subjugation, and even enslavement, of others. И они уверены, что их расовое или религиозное «превосходство» оправдывает подчинение (или даже порабощение) других.
But substantial policy spillover across the EU justifies strengthened policy coordination for labor-market and welfare reform. Но заметное перекрывание политических решений в рамках ЕС оправдывает более тесную координацию политики в области реформы рынка труда и социального обеспечения.
This justifies gigantic military, intelligence and police establishments steeped in Eurasianist tracts published by the Russian General Staff. Все это оправдывает существование гигантских военных, разведывательных и полицейских аппаратов, призванных обеспечивать воплощение идеологии евразийства в жизнь.
The media report on the situation accurately and refrain from distributing information that justifies and/or encourages illegal acts. Средства массовой информации должны точно освещать ситуацию и воздерживаться от распространения информации, которая оправдывает и/или поощряет незаконные действия.
But what is the danger Russia faces that justifies sacrificing the health of the nation to buy more tanks? Но какая же такая опасность стоит перед Россией, которая оправдывает покупку дополнительного количества танков за счет здоровья народа?
There's nothing that ever happens that justifies people taking good hours of the day to be with them. И тогда за все интервью не происходит ровно ничего, что бы оправдало время, потраченное зрителями.
We increasingly hear that "the world is awash with liquidity," and that this justifies expecting asset prices to continue rising. Все чаще и чаще мы слышим, что "мир захлебнулся в ликвидности" и что это оправдывает ожидания продолжающегося роста цен на рынке ценных бумаг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.