Sentence examples of "jostled" in English

<>
So when you jostled Ruby, were you mad at her? Итак, когда ты толкал Руби, ты злился на нее?
The pollen will only jiggle if they were being jostled by something else. Пыльца будет покачиваться лишь при условии, что её что-нибудь будет толкать.
In orderly rows, don't jostle. В образованных очередях не толкаться.
Now, don't jostle the Chosen One, please. Не толкайте Избранного.
You jostle and trip over the other like fools. Вы толкаетесь и спотыкаетесь друг о дуга, как дураки.
Well, word around the university is I'm giving her sex organs a proper jostling. Ну, словом об университете это я даю ей половые органы подходящие для толкания.
Instead of having different trades and subsectors jostling for room on construction sites, the bulk of the work would be carried out offsite, in a controlled environment. Картина толкающихся за место на стройплощадке представителей разных профессий и подотраслей изменится: основная часть работы будет выполняться за пределами стройки в контролируемых условиях.
The format of the yearly news conference is a spectacle in itself: Nearly 1,400 journalists jostle on national television for the opportunity to ask Putin a question. Формат ежегодной пресс-конференции сам по себе был спектаклем. Почти 1 400 журналистов толкались локтями на национальном телевидении, чтобы получить возможность задать вопрос Путину.
The Chapel also inaugurated the artistic tradition of luring in a gigantic amount of tourists, craning their necks, sweating profusely and jostling to get a prime position beneath a work of genius. Кроме того, в Капелле было положено начало художественной традиции привлекать огромные толпы туристов, заставлять их вытягивать шеи и задирать вверх головы, толкаться и потеть в попытке занять местечко получше и стать поудобнее, чтобы рассмотреть шедевр великого мастера.
The U.S. and Russia have jostled for influence in Kyrgyzstan, where both countries have air bases. США и Россия борются за влияние в Киргизии, где у обеих стран имеются военно-воздушные базы.
A police officer drew a service gun and jostled with a citizen (a disciplinary measure of suspension was passed); полицейский работник выхватил табельное оружие и угрожал им гражданину (применена дисциплинарная мера в виде временного отстранения от работы);
Eighty lawyers for “martyrs” killed in the revolution jostled for places in the courtroom; journalists and human rights observers were almost entirely excluded. 80 адвокатов погибших во время революции «мучеников» боролись за места в судебном зале. Почти никого из журналистов и правозащитников на заседание не допустили.
Indian and Chinese patrols jostled each other and exchanged blows Tuesday morning by a lake in the Ladakh region of the Indian state of Jammu and Kashmir, according to local reports. Во вторник утром произошли столкновения между индийскими и китайскими патрулями, они обменялись ударами возле озера в Ладакском районе индийского штата Джамму и Кашмир, согласно местным сообщениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.