Sentence examples of "joked" in English

<>
They joked that she set the fire herself. Они шутили что это она развела костер.
You joked about being the last dictator in Europe. - Вы шутили насчет того, что являетесь последним диктатором Европы.
This was the biggest debut since King Kong, joked the aerospace folks. Как шутили работники авиакосмической промышленности, это был величайший дебют со времен Кинг Конга,.
He has joked with Russian officials in the Oval Office and given them classified information. Он шутил с российскими чиновниками в Овальном кабинете и передал им чрезвычайно секретную информацию.
They may have joked about being “doomed to cooperate,” but it was a wry humor. Можно шутить про «Обреченные на сотрудничество», но это гнилой юмор.
Many joked that only Russia would propose a subtropical seaside resort for a winter-sports competition. Многие шутили на тему того, что только Россия могла предложить провести зимние соревнования на курорте, расположенном в субтропиках.
"Buy two for the price of one," Bill Clinton joked about ruling couples when he first ran for president in 1992. "Купить двух по цене одного", - так шутил Билл Клинтон по поводу правящих пар, когда он впервые был избран президентом в 1992 году.
Francis Crick, the co-discoverer of the structure of DNA with Jim Watson, once joked about what he called Orgel's Second Rule. Фрэнсис Крик, один из первооткрывателей структуры ДНК с Джимом Уотсоном, раз шутили о том, что он назвал Вторым законом Оргела.
I joked that the main contribution we made to the battle against AIDS was to get the manufacturers to change from a jewelry store to a grocery store strategy. Я даже шутил, что нашим основным достижением в борьбе со СПИДом было заставить производителей поменять стратегию ювелирного бутика на стратегию продуктового магазина.
“Maybe if we caused problems, if we hid bin Laden or atom bombs, America would pay more attention,” joked Elbegdorj, sipping from a coffee mug decorated with an American flag and the words “Washington, D.C.” «Наверное, если бы мы создавали проблемы, если бы мы укрывали бен Ладена или делали атомные бомбы, Америка уделяла бы нам больше внимания», - шутит Элбэгдорж, потягивая кофе из чашки, украшенной американским флагом и надписью «Washington, DC».
One instructor joked that although the Geneva conventions barred firing a 50-caliber machine gun at an enemy soldier - an act defined as "excessive force" - we could aim at his helmet or backpack, since these were "equipment." Один инструктор шутил, что, хотя по Женевской конвенции запрещено стрелять в неприятельского солдата из пулемёта 50-го калибра, - это действие определяется как "избыточное применение силы", - мы можем целиться в его шлем или ранец, поскольку они считаются "снаряжением".
Neighbors have long joked about suspiciously empty houses next door to the embassy in Washington, DC, and outside the massive apartment complex in the Bronx that houses most of Russia’s UN staff — seemingly vacant houses with drawn blinds and where the newspapers and mail are unfailingly collected. Соседи долго шутили по поводу подозрительно пустующих домов рядом с посольством в Вашингтоне и огромным жилым комплексом в Бронксе, где живет большинство российских сотрудников ООН — нежилые на первый взгляд дома с опущенными жалюзи и кучами скапливающихся писем и газет.
Not long ago — when Hodges was a fresh lieutenant — the East-West border region was the most heavily armed place on earth, where generals joked that one more tank, one more artillery shell, one more nuclear warhead might cause the whole thing to tilt and slide into the ocean. Не так давно, когда Ходжес был молодым лейтенантом, пограничный регион между Востоком и Западом был самым хорошо вооруженным местом в мире — генералы даже шутили, что если туда прибудет еще один танк, еще один артиллерийский снаряд, еще одна ядерная боеголовка, поверхность земли наклонится, и все это скатится в океан.
That's a joke, Julien. Ты шутишь, Жульен.
I've been mocking prayer, making a joke of it out there in the ruins. Там, на развалинах, я молился "понарошку", проще сказать - балагурил.
See, I can joke too. Видите, я тоже могу шутить.
Famous entertainers joke and sing. Шутили и пели знаменитые деятели индустрии развлечений.
It's an actuary joke. Это так актуарии шутят.
They were always making jokes. Они всегда шутили.
William G never cracked jokes. Уильям Г почти никогда не шутил.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.