Sentence examples of "inventive" in English

<>
My father, very inventive, spatial thinker. Мой отец, очень изобретательный, с пространственным воображением.
Article 52 (1) of EPC provides that " European patents shall be granted for any inventions which are susceptible of industrial application, which are new and which involve an inventive step.” Статья 52 (1) ЕПК предусматривает, что " европейские патенты выдаются на любые изобретения, пригодные для промышленного применения, отличающиеся новизной и отражающие определенный уровень изобретательского творчества ".
“But they’ve been very inventive. — Но они оказались очень изобретательны.
To obtain a patent, an applicant must demonstrate that an invention meets three criteria: newness, non-obviousness (that there is an inventive step), and utility (the invention does what it claims to do). Для получения патента истец должен доказать, что изобретение соответствует трем критериям: новизна, неочевидность (что в нем есть изобретательский шаг) и полезность (изобретение отвечает заявленным требованиям).
We can be astonishingly inventive and creative. Мы можем быть изумительно изобретательными и созидательными.
The provisions of the Civil Code guarantee protection of such personal interests as health, freedom, honour, freedom of conviction, name or pseudonym, one's likeness, privacy of communication, inviolability of the home, scientific, artistic, inventive and innovative activities. Положения Гражданского кодекса гарантируют защиту таких личных интересов, как здоровье, свобода, честь, свобода убеждений, имя или псевдоним, внешность, тайна переписки, неприкосновенность жилища, а также научная, художественная, изобретательская и рационализаторская деятельность.
In Wednesday's chess championship tiebreaker, the Russian player faced a powerful, creative, inventive adversary. В среду во время тай-брейка российский шахматист столкнулся с сильным и изобретательным противником.
The TRIPS Agreement, article 27 (1) states: “Subject to the provisions of paragraphs 2 and 3, patents shall be available for any inventions, whether products or processes, in all fields of technology, provided that they are new, involve an inventive step and are capable of industrial application”. В статье 27 (1) Соглашения по ТАПИС говорится, что " при соблюдении положений пунктов 2 и 3 настоящей статьи патенты выдаются на любые изобретения, независимо от того, являются ли они продуктом или способом во всех областях техники, при условии, что они обладают новизной, содержат изобретательский уровень и являются промышленно применимыми ".
To stay in the game, the EU acknowledged a decade ago that it needed to become uniquely inventive. Для того чтобы остаться "в игре", Евросоюз признал десять лет назад необходимость того, что все должны стать более изобретательными.
There is a pending controversy over the patentability of software, fuelled inter alia by diverging interpretations given to article 27, paragraph 1, of the TRIPS Agreement which states that “patents shall be available for any inventions, whether products or processes, in all fields of technology, provided that they are new, involve an inventive step and are capable of industrial application”. Вокруг вопроса о патентоспособности программного обеспечения все еще ведутся споры, которые подпитываются, в частности, различными толкованиями пункта 1 статьи 27 Соглашения по ТАПИС, где говорится, что " … патенты выдаются на любые изобретения независимо от того, являются ли они продуктом или способом, во всех областях техники при условии, что они обладают новизной, содержат изобретательский уровень и являются промышленно применимыми ".
We have clung to this faith in technological salvation as the old faiths waned and technology became ever more inventive. Мы зацепились за веру в технологическое спасение, когда ослабло влияние старых вер, а технологии стали более изобретательными, чем когда-либо.
Though Navalny used the formal "you," his tone was more aggressive than Usmanov's, and his insults were at least as inventive. Навальный обращался к Усманову официально и на «вы», но говорил не менее агрессивно, а его оскорбления были такими же изобретательными.
The more different initiatives are allowed to operate, the greater is the chance that the best and most inventive ones will triumph. Чем большему количеству различных инициатив разрешено действовать, тем больше шанс на то, что только самые лучшие и самые изобретательные придут к победе.
Yet many watchers thought the doctrine fit Russia's devilishly inventive, multi-channel disruption of Ukraine, and the "hybrid war" meme was born. Но многие подумали, что эта доктрина как нельзя лучше соответствует чертовски изобретательным и многовекторным действиям России по расколу Украины, и на свет появился мем «гибридная война».
All other things being equal, larger and more socially interconnected groups will produce a greater number of fancier tools, technologies, and techniques, even if their individual members are less inventive than those comprising a smaller, more isolated group. При прочих равных более крупные и социально лучше связанные группы создадут больше передовых инструментов, технологий и техники, причём даже в том случае, если по отдельности участники таких группы будут менее изобретательны, чем те, кто входит в меньшую и более изолированную группу.
But with a combination of medical expertise and inventive thinking, Jobayer Chisti, my colleague at the health research organization icddr,b, has developed a simple and affordable alternative to bubble CPAP using materials that are readily available even in poor countries, such as empty shampoo bottles and plastic tubing. Однако благодаря комбинации медицинских знаний с изобретательным мышлением, мой коллега по научно-исследовательской медицинской организации «icddr,b», Джобайер Чисти, создал простую и доступную альтернативу пузырьковому CPAP, используя при этом материалы, которые легко доступны даже бедным странам, например, пустые бутылки из-под шампуня и пластиковые трубки.
Oh, you can kill us in oodles of really inventive ways. Ох, ты можешь убить нас уймой способов.
He made the most inventive deconstructed pheasant Normandy from hearts of palm. Он оказался настолько находчив, что приготовил Норманского фазана из сердцевин пальмы.
Management in these firms, indeed, has become more arrogant and inventive in violating shareholder rights. Правление в таких компаниях, в действительности, стало более высокомерным и склонным к нарушению прав акционеров.
During the late eighteenth and early nineteenth centuries, a brilliantly inventive chess-playing “automaton” toured the world’s capitals. В конце 18 и в начале 19 столетий по столицам различных государств мира с выступлениями гастролировали выдающиеся изобретатели шахматных автоматов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.