Sentence examples of "intensification factor" in English

<>
ASEAN, together with its affiliated bodies such as the ASEAN Regional Forum and the East Asia Summit, is the driving force behind the intensification of Asian cooperation, in which security, too, is a factor. АСЕАН, наряду со своими дочерними институтами, вроде Регионального форума и Восточно-азиатского саммита АСЕАН, является движущей силой интенсификации азиатского сотрудничества, в котором одним из факторов является безопасность.
Computer models suggest that global warming may well be a factor in the increased frequency and severity of El Nino phenomena in the past 20 years, and thus also perhaps in the intensification of hurricanes in the Caribbean Basin. Как показывают компьютерные модели, глобальное потепление вполне может быть одним из факторов, вызвавших в последние 20 лет учащение и усиление эффекта Эль-Ниньо, а соответственно и усиление ураганов в Карибском Бассейне.
The set of complex numbers is isomorphic to a certain factor ring. Множество комплексных чисел изоморфно определённому фактор-кольцу.
No one would gain from increased American support for the hard-pressed opposition – neither the U.S. itself, nor even its European allies, in constant danger of new waves of refugees: An intensification of fighting would force more people to flee. Никто ничего не выиграет, если Америка будет наращивать поддержку оказавшейся в трудном положении оппозиции — ни США, ни даже их европейские союзники, перед которыми маячит постоянная опасность в виде новых волн беженцев, поскольку в случае активизации боевых действий еще большее количество людей будет вынуждено бежать.
Honesty was the most important factor in his success. Честность была самым важным фактором его успеха.
This triggered a major intensification of Saudi Arabian, Jordanian and UAE provision of training, salaries, armored vehicles, and weapons to anti-Houthi militias in northern Yemen. В итоге Саудовская Аравия, Иордания и ОАЭ резко активизировали обучение воющих с хуситами боевиков, снабжая их деньгами, бронированными машинами и оружием.
Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people. Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации.
The next stage in the Saudi Arabian war with Iran will be an intensification of the proxy war in Syria. Следующим этапом в войне Саудовской Аравии с Ираном станет активизация борьбы чужими руками в Сирии.
The time aspect involved is a further important mark-up factor. Потребовавшиеся временные затраты - это еще один важный аспект при произведении расчетной сметы.
If there was anything good about Obama’s speech last Tuesday it was that he did not link the intensification of what is now fully ‘his war’ with the necessity to bring democracy to Afghanistan and to deliver its women from their Burqas. Если и было в речи Обамы что-то хорошее, так это то, что он не связал расширение конфликта, который теперь полностью является “его войной” с необходимостью принести в Афганистан демократию или освободить афганских женщин от паранджи.
Advertising is an important factor. Вопрос рекламы является для нас актуальным.
The Russians had, earlier this week, withdrawn from the Joint Center for Control and Coordination, which monitors the shaky ceasefire in Ukraine’s southeast, a move that some Ukrainians believes heralds an intensification of the conflict in the coming weeks — perhaps an effort to establish new facts on the ground? Ранее на этой неделе российские военные прекратили работу в Совместном центре по контролю и координации режима прекращения огня на юго-востоке Украины — некоторые украинские эксперты полагают, что этот шаг является предвестником роста интенсивности конфликта, ожидаемого ими в ближайшие несколько недель. Может быть, Россия уже пытается изменить фактическую ситуацию на местах?
An important factor in our decision making is an early start date. Одним из важнейших моментов для нашего решения было бы по возможности скорейшее время вступления.
The line of conflict between Shia and Sunni is even sharper and hotter than before, thanks mostly to the intensification of sectarian conflict within Iraq itself. And then there is that Iranian influence. Основной причиной этого была интенсификация межрелигиозных противоречий в самом Ираке, хотя, конечно, не стоит забывать и о пресловутом иранском влиянии.
The geopolitical backdrop remains a driving factor. Геополитический фон остается определяющим фактором.
As a result our military assistance could lead to the exact opposite of a conclusive victory: the prolongation and intensification of the war and the drastic increase in Russian involvement. В результате наша военная помощь приведет не к окончательной и безусловной победе, а к совершенно противоположному — к продолжению и обострению войны и значительному увеличению присутствия России в этом конфликте.
The external factor, connected with the sanctions against Russia, has so far been contained, but if further pressure is applied, most critically, to the financial sector, then it could lead to significant difficulties and increase the public’s inflationary expectations, which usually, and traditionally, manifest in the purchase of foreign exchange cash in order to safeguard one’s savings. Внешний фактор, связанный с санкциями против России, пока успешно сдерживается, но если произойдет дальнейшее усиление давления, прежде всего, на финансовый сектор - это может привести к определенным трудностям и увеличить инфляционные ожидания населения, которые обычно традиционно проявляются в покупках наличной валюты для того, чтобы обезопасить свои сбережения.
The conflict over Ukraine, in Moscow’s view, reflects the fundamental reality of an “intensification of global competition” and the “rivalry of value orientations and models of development.” С точки зрения Москвы, конфликт на Украине отражает фундаментальную реальность, связанную с «усилением глобальной конкуренции», а также «соревнования ценностных ориентаций и моделей развития».
This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks" creditworthiness. На этой неделе Standard & Poor's, рейтинговое агентство, указало увеличение семейного кредитного плеча, в основном из-за роста ипотеки, в качестве фактора риска для кредитоспособности азиатских банков.
Obviously, there must be an intensification of efforts to reduce global poverty, which has become a breeding ground of resentment, envy, and despair - hence, a ready producer of violence and suicide bombers. Совершенно очевидно, что нужно активизировать усилия по сокращению глобальной нищеты, ставшей рассадником злобы, зависти и отчаяния - а значит, готовой машиной по производству насилия и террористов-смертников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.