Sentence examples of "inscribe" in English

<>
This sign shall bear, in accordance with annex 1 to the Convention on Road Signs and Signals (1968), either white or light-coloured symbols or inscriptions on a dark ground, or dark-coloured symbols or inscriptions on a white or light-coloured ground; however, the border of the prohibitory sign inscribed thereon shall be red. На этом знаке должны быть изображены, согласно приложению 1 к Конвенции о дорожных знаках и сигналах (1968 год), либо обозначения или надписи белого или светлого цвета на темном фоне, либо обозначения или надписи темного цвета на белом или светлом фоне; однако кайма запрещающего знака, который нанесен на нем, должна быть красного цвета.
“The tank code according to 4.3.4.1.1 shall be inscribed on the demountable tank.” " На съемную цистерну должен наноситься код цистерны в соответствии с пунктом 4.3.4.1.1 ".
He used to inscribe biblical verse on the side of their weapons. И знаешь, они гравируют библейские пассажи на своем оружии.
Delegations wishing to participate are requested to inscribe with the General Assembly Affairs Branch. Для записи в список ораторов делегациям, желающим принять участие, предлагается обращаться в Сектор по делам Генеральной Ассамблеи.
Delegations wishing to participate in the plenary meetings are requested to inscribe with the General Assembly Affairs Branch. Делегациям, желающим принять участие в пленарных заседаниях, предлагается записаться в Отделе по делам Генеральной Ассамблеи.
Delegations wishing to participate in the plenary meetings can inscribe with the List of Speakers, General Assembly Affairs Branch. Делегации, которые желают принять участие в пленарных заседаниях, могут внести фамилии своих представителей в список ораторов, Сектор по делам Генеральной Ассамблеи).
I invite those delegations wishing to participate in the general debate to kindly inscribe their names on the list as soon as possible. Я прошу те делегации, которые желают принять участие в общих прениях, записываться в список как можно скорее.
Delegations wishing to participate in the general debate are asked to kindly inscribe their names on the list of speakers at their earliest convenience. Просьба к делегатам, желающим принять участие в общих прениях, по возможности как можно скорее включить свои имена в список ораторов.
Delegations wishing to participate in the discussions on the item are requested to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. Делегациям, желающим принять участие в интерактивном диалоге по данному пункту, предлагается как можно скорее записаться в список ораторов.
Tonight, we will inscribe on the leaves of this tree the names of your loved ones who have fought and fallen, those who have died and deserve our remembrance. Сегодня на листьях этого дерева мы напишем имена наших близких, которые сражались и пали, тех кто погиб и заслуживает вечной памяти.
Belonging to that category are systems of knowledge in which human beings inscribe their creations, such as the performing arts, rituals, festive events, as well as their means of transmission such as social practices, traditional knowledge and oral traditions. К этой категории относится совокупность знаний, включающая результаты творчества людей, такие как различные виды исполнительского искусства, ритуалы, праздничные мероприятия, а также такие средства их передачи, как общественная практика, традиционные знания и устные традиции.
In this connection, I would like to invite those delegations wishing to participate in the general debate to kindly inscribe their names on the list of speakers as soon as possible in order to enable the Committee to efficiently use the conference facilities available to it. В этой связи я хотел бы пригласить делегации, которые желают принять участие в общих прениях, любезно записаться в список ораторов как можно раньше, для того чтобы позволить Комитету эффективно использовать предоставленные в его распоряжение ресурсы конференционного обслуживания.
I should like to remind delegations as they inscribe themselves on the list of speakers that a rolling list means that they should make every effort to be ready to speak, possibly even one meeting sooner than they had originally planned, so that we can make maximum use and effectiveness of the valuable time available to us. Хочу также напомнить делегатам, намеревающимся внести свое имя в этот список, что «скользящий» список подразумевает, что они должны приложить все усилия к тому, чтобы быть готовыми выступить, возможно, даже на одно заседание раньше, чем они первоначально планировали, с тем чтобы мы могли использовать отведенное нам драгоценное время с максимальной пользой и эффективностью.
He recalled his own experience as Chairman of the Fourth Committee at the fifty-fourth session of the General Assembly and expressed the view that in order to achieve the coefficient of 80 per cent in the use of conference services members must be punctual and inscribe their delegations on the speakers'list ahead of time so as to facilitate planning. Оратор отмечает свой опыт в качестве Председателя Четвертого комитета на заседаниях пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи и считает, что для достижения коэффициента использования конференционных услуг на уровне 80 процентов необходимо, чтобы члены Комитета были пунктуальными и заранее включали свои имена в список ораторов, с тем чтобы облегчить планирование.
Given the above, and the fact that the context in which the geographical balance criterion is mentioned in the judicial decisions is with respect to assignment of counsel, it will be legally difficult, in the opinion of the Registry, to refuse to inscribe someone who meets the criteria as set out in the Rules, based on geographical criteria, as suggested by the Expert Group; Секретариат считает, что, учитывая вышесказанное, а также тот факт, что контекст, в котором критерий географической сбалансированности упомянут в судебных решениях, имеет отношение к назначению защитников, с правовой точки зрения будет трудно отказать во внесении в список лицу, отвечающему критериям, изложенным в Правилах, на основании географических критериев, как это предлагает Группа экспертов;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.