Sentence examples of "informal note" in English

<>
At the same meeting, a senior official of the United Nations Statistics Division made a statement and circulated an informal note containing amendments to document E/CN.3/2000/L.3. На том же заседании старший сотрудник Статистического отдела Организации Объединенных Наций выступил с заявлением и распространил неофициальную записку, содержащую поправки к документу E/CN.3/2000/L.3.
Note by the Secretariat containing the provisional agenda and dates for the thirty-fifth session of the Commission and an informal note that contained amendments to document E/CN.3/2003/L.2; записка Секретариата, содержащая предварительную повестку дня и сроки проведения тридцать пятой сессии Комиссии, и неофициальная записка, содержащаяся поправки к документу E/CN.3/2003/L.2;
Information document: Overview of contributions and expenditures related to the Protocol on Water and Health and resources required until the second meeting of the Parties; Informal note on financing the core activities under the Protocol Информационный документ: Обзор взносов и расходов, связанных с Протоколом по проблемам воды и здоровья, и ресурсы, требующиеся в период до проведения второго совещания Сторон; неофициальная записка по финансированию основных видов деятельности согласно Протоколу
Takes note of the informal note by the President dated 23 November 2000 annexed to this decision as an element of political guidance to the completion of work on the negotiating texts forwarded to the Conference; принимает к сведению неофициальную записку Председателя от 23 ноября 2000 года, содержащуюся в приложении к настоящему решению, в качестве элемента политического руководства в деле завершения работы над препровожденными Конференции текстами для переговоров;
Recent developments and information relating to grave violations against children in Sri Lanka, covering the period from 1 February to 15 June 2009, will be presented in an informal note to be submitted to the Working Group. Информация о последних событиях и информация о нарушениях прав детей в Шри-Ланке, совершенных в период с 1 февраля по 15 июня 2009 года, будет представлена в неофициальной записке для Рабочей группы.
In its informal note, Bahrain, at that time a member of the Security Council, stressed the need for an assessment of the situation of Kuwaiti prisoners of war, properties and archives in view of the fact that those questions had become an integral part of the Iraqi issue, together, and on the same footing, with disarmament and the humanitarian programme as stipulated in the relevant Security Council resolutions. Бахрейн, в то время член Совета Безопасности, в своей неофициальной записке подчеркнул необходимость проведения оценки положения кувейтских военнопленных, собственности и архивов ввиду того, что эти вопросы «стали неотъемлемой частью иракской проблемы, которая стоит в одном ряду с такими проблемами, как разоружение и гуманитарная программа, как предусмотрено в соответствующих резолюциях Совета Безопасности».
At the 13th plenary meeting, on 20 July 2001, the President proposed, on the basis of his consultations with the members of Bureau and other participants, that the substantive negotiations during the forthcoming high-level segment of the Conference should take place in an informal group which would base its discussions on the note prepared on the authority of the co-chairmen of the four negotiating groups, at the request of the President. На 13-м пленарном заседании 20 июля 2001 года Председатель предложил, на основе его консультации с членами Президиума и другими участниками, провести основные переговоры в ходе предстоящего сегмента Конференции высокого уровня в рамках группы с конкретным составом, которая проведет свои обсуждения на основе записки, которая должна быть подготовлена, по просьбе Председателя, сопредседателями четырех групп для переговоров в соответствии с возложенным на них поручением.
Then, in a simple manner and employing a colloquial narrative style, I told them when, how and why the conversation with Fidel Castro that had given rise to the informal notes to be delivered to President Clinton had taken place. После этого я простыми и обыденными словами рассказал им о том, когда, как и почему у меня возник разговор с Фиделем Кастро, который лег в основу неформальных записок, которые я должен был передать президенту Клинтону.
On a case-by-case basis and as appropriate, the members of the Council would welcome receiving additional informal briefing notes or fact sheets containing the most current information from those field operations where important developments have occurred and facts that may be important for the Security Council's consideration of the relevant situations on its agenda. Члены Совета приветствовали бы получение, на индивидуальной основе и сообразно обстоятельствам, дополнительных информационных записок или фактологических бюллетеней, содержащих самую свежую информацию от тех полевых операциях, в рамках которых произошли важные события, и факты, которые могут иметь важное значение для рассмотрения Советом Безопасности соответствующих ситуаций, охватываемых его повесткой дня.
Mr. President, in response to the call you made in your informal note for delegations to contribute constructively to this joint debate by proposing specific and concrete courses of action on both the form and substance of the work of the General Assembly, my delegation will refrain from dwelling on generalizations. Г-н Председатель, в ответ на призыв, который Вы сделали в Вашем неофициальном обращении к делегациям внести конструктивный вклад в эти совместные прения, предлагая специфические и конкретные курсы действий в отношении как формы, так и существа работы Генеральной Ассамблеи, моя делегация удержится от обсуждения общих положений.
The Working Party also discussed at length (including through the work of a small, informal group) the note prepared by the Chair and the Secretariat and its Terms of Reference, as approved by the parent bodies in 1985. Рабочая группа также подробно обсудила (в том числе в рамках небольшой неофициальной группы) записку, подготовленную Председателем и секретариатом и свой круг ведения, утвержденный ее вышестоящими органами в 1985 году.
Referring to an informal information note about the January 2005 joint meeting of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP that had been distributed, one speaker said that if additional suggestions and proposals were made for revising the agreed-upon agenda, Member States should be informed of them well in advance of the meeting. Напоминая о распространении неофициальной информационной записки о проведении в январе 2005 года совместного заседания исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП, один из выступавших заметил, что в том случае, если для пересмотра согласованной повестки дня представляются дополнительные предложения, то государства-члены следует информировать об этом достаточно заблаговременно до начала заседания.
The Informal Consultative Process further suggested that the Assembly note the ongoing work of IMO in cooperation with other organizations following the invitation extended to it by the Assembly in resolutions 58/14 and 58/240 to study, examine and clarify the role of the “genuine link” in relation to the duty of the flag States to exercise effective control over vessels flying their flag. Неофициальный консультативный процесс предложил далее Ассамблее отметить работу, которой ИМО занимается в сотрудничестве с другими организациями в соответствии с предложением, с которым Ассамблея обратилась к ней в своих резолюциях 58/14 и 58/240: изучить, рассмотреть и уточнить роль «реальной связи» применительно к обязанности государств флага осуществлять эффективный контроль за судами, плавающими под их флагом.
We would like to point out that during the informal plenaries held last year during Mexico's term as President, we took note of the proposal put forward by the delegation of Sweden regarding an evaluation of what has been achieved in the area of nuclear disarmament, the actions that have been taken against horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons, and what remains to be done. Как нам хотелось бы отметить, в ходе неофициальных пленарных заседаний, проходивших в прошлом году под председательством Мексики, мы приняли к сведению предложение делегации Швеции на тот счет, чтобы произвести оценку уже сделанного в сфере ядерного разоружения, предпринимаемых действий против горизонтального и вертикального распространения ядерного оружия и того, что еще остается сделать.
In 2006, as a non-permanent member of the Security Council, Slovakia was actively involved in the negotiation process stemming from the 2005 World Summit Outcome Document, led by the Japanese chairmanship of the Security Council Informal Group on Documentation and Other Procedural Questions, which culminated in the adoption of the note contained in document S/2006/507. В 2006 году Словакия в качестве непостоянного члена Совета Безопасности активно участвовала в процессе переговоров, посвященных деятельности, основанной на Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, которые возглавляла Неофициальная рабочая группа Совета Безопасности по документации и другим процедурным вопросам под председательством Японии; этот процесс завершился принятием записки, содержащейся в документе S/2006/507.
On 15 July, the informal working group of the Council on documentation and other procedural questions held a meeting to discuss a further revised draft note of 28 April 1999. 15 июля неофициальная рабочая группа Совета по документации и другим процедурным вопросам провела заседание для обсуждения проекта записки от 28 апреля 1999 года с внесенными в него дополнительными изменениями.
The Working Group discussed this issue at its informal meeting held on 18 February 2003 and requested further information from the secretariat, which was provided by way of an information note that was distributed to Council members on 3 March 2003. Рабочая группа обсудила этот вопрос на своем неофициальном заседании 18 февраля 2003 года и запросила у секретариата дополнительную информацию, которая была представлена в виде информационной записки, распространенной среди членов Совета 3 марта 2003 года.
At the end of this open debate, the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions could be mandated to undertake a comprehensive review of the implementation of the 2006 note and to involve interested non-members in that review. По итогам нынешней открытой дискуссии Неофициальной рабочей группе по документации и другим процедурным вопросам можно было бы поручить провести всеобъемлющий обзор осуществления положений записки 2006 года с подключением к этому обзору заинтересованных государств, не являющихся членами Совета.
UNESCO organized an informal meeting in November 2000 for this purpose, and one of its main decisions was to launch a pilot exercise on joint programming for field-testing of the draft guidance note in seven countries.10 В ноябре 2000 года ЮНЕСКО организовала с этой целью неофициальное совещание, одно из главных решений которого заключалось в развертывании экспериментальной работы по совместному программированию для апробирования на местах проекта руководящей записки в семи странах10.
UNESCO organized an informal meeting in November 2000 for this purpose, and one of its main decisions was to launch a pilot exercise on joint programming for field-testing of the draft guidance note in seven countries.8 В ноябре 2000 года ЮНЕСКО организовала с этой целью неофициальное совещание, одно из главных решений которого заключалось в развертывании экспериментальной работы по совместному программированию для апробирования на местах проекта руководящей записки в семи странах8.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.