Sentence examples of "inflection point" in English

<>
But we are at an inflection point. Но мы находимся в точке перегиба.
For this purpose the inflection point where d2 (log E)/dv2 = 0 is positioned on the v-v line and below the h-h line. С этой целью точка перегиба кривой, где d2 (log E)/dv2 = 0, размещается на линии v-v и ниже линии h-h.
For this purpose the inflection point where d2 (log E)/dv2 = 0 is positioned on the V-V line in its nominal position below the h-h-line. С этой целью точка перегиба кривой, где d2 (log E)/dv2 = 0, размещается на линии V-V, находящейся в ее номинальном положении под линией h-h.
The world is at a unique historical inflection point. Мир находится в точке уникального исторического перегиба.
This requirement is satisfied, if the vertical positions of the inflection points according to paragraph 3.2. at 3°left and right of the v-v line do not deviate by more than ± 0.20°. выполненным, если вертикальные положения точек перегиба кривой в соответствии с пунктом 3.2 в пределах 3°слева и справа от линии v-v не различаются более чем на ± 0,20°.
This requirement is deemed to be met if the vertical positions of the inflection points according to paragraph 3.2. above at 3°left and right of the v-v-line do not differ by more than 0.2°for class B and 0.3°for class A, C and D head lamps from the nominal position at the v-v-line. Считается, что это требование выполняется, если вертикальные положения точек перегиба кривой в соответствии с пунктом 3.2 выше в пределах 3°слева и справа от линии v-v не различаются более чем на 0,2°для фар класса В и 0,3°для фар классов А, С и D по отношению к номинальному положению линии v-v.
Unexpectedly, this election represents an inflection point for Georgia. Эти выборы совершенно неожиданно стали переломным моментом для Грузии.
Could it be that Russia's culture of impunity has reached an inflection point? Неужели российская атмосфера безнаказанности достигла своего предела, переломного момента?
Geopolitical Futures forecasted that 2017 will be “an inflection point in the long-term destabilization of Russia.” Издание Geopolitical Futures предсказало, что 2017 год станет «переломным периодом в долгосрочной дестабилизации России».
American foreign policy has reached a historic inflection point, and here's the surprise: It has very little to do with the all-consuming presidency and controversies of Donald Trump. В американской внешней политике наконец произошел исторический перелом, но вот неожиданность: он имеет весьма отдаленное отношение к захватывающему и скандальному президентству Дональда Трампа.
I think this Asia trip will be a test of what kind of an inflection point we are actually now at with China, and what response is best suited of this “new era.” Я думаю, что это азиатское турне станет показателем того, какого именно переломного момента мы достигли в отношениях с Китаем и какой ответ на эту «новую эру» является наиболее разумным.
And there now seems to be a growing sentiment, inside the Trump administration as well, that we have hit an inflection point — that it would be dangerous to continue to allow ourselves to be “played,” whether in trade, investment, cultural exchange, or military cooperation, by Beijing. Сейчас создается впечатление, что в обществе и внутри администрации Трампа нарастает понимание, что мы уже достигли переломного момента и больше мы не можем позволять Пекину «обыгрывать» нас, будь то в области торговли, инвестиций, культурного обмена или военного сотрудничества.
The Fed may have just signaled that the beginning of this necessary dynamic, perhaps the key inflection point of the inequality trend, is finally here. And it may also have done its part to speed its arrival. ФРС, похоже, только что просигнализировала о начале столь необходимых перемен. Возможно, что мы, наконец, достигли ключевой точки перелома в тенденции роста неравенства; более того, ФРС, похоже, сыграла свою роль, приблизив её появление.
I generally believe we're at an inflection point where the sharing behaviors - through sites such as Flickr and Twitter that are becoming second nature online - are being applied to offline areas of our everyday lives. Я верю, что мы находимся в конечной точке, где манера делиться своими поступками онлайн - через такие сайты как Flickr или Twitter, которые становятся второй натурой - переходит на "оффлайновые" сферы нашей повседневной жизни.
The transition to a new U.S. administration provides a useful inflection point for a revised and reinvigorated U.S. approach to conflict management and support for long-term resolution. Приход новой администрации создает возможности для коренного перелома с пересмотром и активизацией роли США в урегулировании и окончательном разрешении конфликта.
Applying technical analysis to EUR/USD’s volatility can help improve confidence in identifying inflection points in the spot value. Применение данных по волатильности EUR/USD в техническом анализе поможет вам идентифицировать разворотные точки на споте.
He seems to have missed the point. Кажется, он не уловил сути.
I don’t speak a word of Turkish (was listening to a simultaneous translation) but I can pretty easily tell when someone’s tone and inflection change, and Erdogan was visibly angry when talking about “Innocence of Muslims.” Я ни слова не понимаю по-турецки и слушал его выступление в синхронном переводе, но за интонацией и модуляциями голоса я следил и могу сказать, что Эрдоган говорил о «Невинности мусульман» с явной злостью.
This lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
There are all sorts of html codes you can use to control the timing and inflection of computer voices, and I've experimented with them. Есть куча HTML-кодов, при помощи которых можно управлять временем и интонацией компьютерного голоса, и я экспериментировал с ними.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.