Sentence examples of "inflation rate" in English with translation "темп инфляции"

<>
Indeed, I would not be surprised by a continued rise in the inflation rate in 2015. В самом деле, я не был бы удивлен продолжающимся ростом темпов инфляции в 2015 году.
The overall CPI is actually slightly lower now than it was a year ago, implying a negative inflation rate. Общий индекс потребительских цен фактически немного ниже, чем год назад, и это подразумевает отрицательные темпы инфляции.
Iraq continued to suffer from a high inflation rate, which was estimated at 53.2 per cent in 2006. Ирак продолжает испытывать негативное воздействие высоких темпов инфляции, которые, по оценкам, составили в 2006 году 53,2 процента.
The fall of inflation rate below the lower boundary of the range target amplifies the case for no rate increases this year. Падение темпов инфляции ниже нижней границы целевого диапазона усиливает возможность для повышения ставки в этом году.
In January 1980, a series of economic decisions following the IMF's recommendations were taken to reduce the inflation rate, increase production, and support importing activities. В январе 1980 года в соответствии с рекомендациями МВФ был принят ряд экономических решений, призванных уменьшить темпы инфляции, увеличить производство и поддержать импорт.
A Federal Reserve committed to effective price stability will likely raise interest rates rather than allow any year’s inflation rate to jump from 3% to 6%. Федеральная резервная система, призванная эффективно поддерживать стабильность цен, скорее всего, поднимет процентные ставки, вместо того чтобы позволить годовым темпам инфляции подняться с 3% до 6%.
On top of the better-than-expected inflation rate on Tuesday, this may take off some pressure from the Norges Bank to cut rates in its March meeting. Так как темпы инфляции во вторник вышли лучше, чем ожидались, это может оказать некое давление на Банк Норвегии снизить ставки на своем заседании в марте.
Following Wednesday’s surprise rate cut, a drop in the inflation rate could ignite speculation about further rate cuts and could trigger a push higher in USD/CAD. После неожиданного снижения ставки в среду, снижение темпов инфляции может привести к росту слухов о дальнейшем сокращении ставок и может спровоцировать толчок USD / CAD.
The reforms had entailed reductions in the balance-of-payments deficit, the inflation rate, subsidies and external debt, the harmonization of exchange rates and the promotion of the private sector. Результатами этих реформ стали сокращение дефицита платежного баланса, снижение темпов инфляции, сокращение субсидирования и внешнего долга, унификация валютных курсов и содействие развитию частного сектора.
This together with the decline of the inflation rate below the lower boundary of the Bank’s range target of 1%-3% over the medium term, kept Kiwi under increased selling pressure. Это, вместе со снижением темпов инфляции ниже границы целевого диапазона Банка 1%-3% в среднесрочной перспективе, держало пару NZD/ USD под повышенным давлением продаж.
The budget for international Professional posts was costed out using the salary scale and post adjustment multiplier as at 1 September 2001, and an annual average inflation rate of 3 per cent. Смета расходов на финансирование должностей международных сотрудников категории специалистов была рассчитана с использованием шкалы окладов и множителей коррективов по месту службы, действовавшими по состоянию на 1 сентября 2001 года, и из расчета среднегодовых темпов инфляции в размере 3 процентов.
Those reforms had entailed reductions in the balance-of-payments deficit, the inflation rate, subsidies and external debt and harmonization of exchange rates, together with promotion of the role of the private sector. Эти реформы пред-полагали принятие мер по сокращению дефицита платежного баланса, снижению темпов инфляции, сокращению субсидий и внешней задолженности и согласованию обменных курсов, а также укрепление роли частного сектора.
In the 1990s, when Mongolia had begun its transition to a market economy, the inflation rate had stood at over 300 per cent, and most industry had closed down, heightening unemployment and poverty. В 1990-х годах, когда Монголия начала переход к рыночной экономике, темпы инфляции превышали уровень 300 процентов, а большинство промышленных предприятий закрылись, что увеличивало безработицу и нищету.
Prices and inflation expectations will now tend to be guided more and more by a common inflation rate – kept low and stable by joint monetary policy – and not by erratic and divergent national prices. Цены и инфляционные ожидания отныне все больше и больше будут управляться общим темпом инфляции - будут удерживаться на низком и стабильном уровне общей монетарной политикой - а не колеблющимися и сильно разнящимися национальными ценами.
For example, the average per capita GNI of a specific reference year could be used, but it could be updated according to the world inflation rate so as to keep its real value constant over time. Например, можно было бы использовать средний показатель ВНД на душу населения за конкретный базисный год и затем обновлять его с поправкой на мировые темпы инфляции для сохранения его величины в реальном выражении на неизменном уровне.
The sharp fall in oil prices, according to this view, will make it even harder for these countries' central banks to achieve the 2% annual inflation rate that most have targeted in fulfilling their price-stability mandate. Согласно этой точке зрения, резкое падение цен на нефть затруднит достижение ежегодных 2% темпов инфляции у центральных банков этих стран, которые назначили эту 2% мерку для выполнения своего мандата стабильности цен.
Despite the recent rise in oil prices and the overall country’s economics being in a good condition, we expect the slowdown in inflation rate to weaken NOK further as investors look for further easing from Norges Bank. Несмотря на недавний рост цен на нефть и экономики страны в целом, мы ожидаем замедление темпов инфляции, чтобы ослабить NOK, а далее дальнейшее ослабление от Банка Норвегии, которого ждут инвесторы.
Indeed, for the first time since 1998, the annual inflation rate has been rising this year, rendering the official targets - 7.5%-8.5% in 2005, 6%-7.5% in 2006 and 5%-6.5% in 2007 - little more than lip service. Действительно, впервые с 1998 года, в этом году наблюдается рост годовых темпов инфляции, превращая официальные цели (7.5%-8.5% в 2005 году, 6%-7.5% в 2006 и 5%-6.5% в 2007 году) в пустые слова.
The Centre has agreed with the secretariats of the United Nations and the World Trade Organization to follow the latter's recosting methodology, which is to apply the inflation rate selectively and only to non-post items, and not to include currency fluctuations. Центр договорился с секретариатами Организации Объединенных Наций и Всемирной торговой организации об использовании методологии пересчета ВТО, которая предполагает избирательное применение темпов инфляции и только в отношении статей, не связанных с должностями, а также исключение валютных колебаний.
The economy has continued to face serious macroeconomic instability, with a 125.69 per cent accumulated inflation rate at the end of June and price variations of 7.72 per cent, implying significant erosion of the purchasing power of Angolans and greater poverty. Экономика страны по-прежнему страдает от серьезной макроэкономической нестабильности: по состоянию на конец июня совокупные темпы инфляции составили 125,69 процента, а колебания в ценах- 7,72 процента, что означало значительную эрозию покупательной способности ангольцев и возросшие масштабы нищеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.