Sentence examples of "inflammable temper" in English

<>
Then we'll find out whether it's flammable or inflammable. Тогда и узнаем, воспламеняется она или не воспламеняется.
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. Мой шурин может сорваться из-за любой мелочи.
He called it, not surprisingly, "inflammable air". Не удивительно, что он это назвал "горючим воздухом".
Meaning to be funny often landed him in a mess because, like his father, he lacked the reassuring charm necessary to temper the cruelty that lurked in jokes. Попытки шутить часто приводили его в неловкие ситуации, потому что, как и отцу, ему недоставало того успокаивающего обаяния, которое могло бы смягчить жестокость, крывшуюся в шутках.
A peculiarly inflammable mix of oil and petroleum. Необыкновенно огнеопасная смесь масла и нефти.
Macron might have to temper his pro-EU and pro-trade enthusiasm knowing that some 40 percent of French voters chose candidates who advocated isolationism in the first round. Макрону, возможно, придется поумерить свой энтузиазм в отношении ЕС и торговли, учитывая, что примерно 40% французских избирателей в первом туре выбрали кандидатов, которые выступали за изоляционизм.
And he believed his inflammable air had to be the mysterious phlogiston. И он считал, что его горючий воздух и был таинственным флогистоном.
Gaizer's arrest is meant to keep governors and other bureaucrats on their toes and compel them to temper the demands they make of the central government. Арест Гайзера нужен для того, чтобы держать губернаторов и других чиновников в постоянном напряжении и заставить их умерить свои аппетиты в отношении центральной власти.
The Ministry of Interior Affairs and Public Administration drafted new laws on explosive materials, inflammable liquids and gases and on the transport of explosive materials. Министерство внутренних дел и общественной администрации подготовило проекты новых законов о взрывчатых веществах, воспламеняющихся жидкостях и газах и о перевозке взрывчатых веществ.
Gerb is less radical on altering Bulgaria’s stance toward Russia, will probably temper the United Patriots’ nationalist leanings and is likely to persist with fiscal discipline, “despite growth-supportive electoral pledges from all sides.” Партия «Герб» менее радикальна в вопросе изменения позиции Болгарии по отношению к России. Она, вероятно, умерит националистические склонности «Объединенных патриотов» и, возможно, будет настаивать на налогово-бюджетной дисциплине, «несмотря на электоральные обещания всех сторон о поддержании роста».
Article 335, Unauthorized handling of explosive and inflammable material Статья 335 Несанкционированные манипуляции с взрывчатым и воспламеняющимся материалом
Looking back today, many experts and officials point to the decision not to stand and fight in Crimea as the beginning of a Ukraine policy based on the assumption that avoiding conflict with Moscow would temper Putin's aggression. Сегодня многие эксперты и чиновники называют решение не воевать в Крыму началом украинской политики, основанной на идее о том, что уход от конфликта с Москвой поможет смягчить агрессию Путина.
“Terrorist acts” means all acts intended to create a state of fear which are committed by means such as explosives, inflammable materials, poisonous or burning products or epidemic or microbial agents likely to cause public danger. Террористический акт означает все действия, направленные на создание обстановки страха и совершаемые с помощью таких средств, как взрывные устройства, воспламеняющиеся материалы, ядовитые или горючие вещества или эпидемические или микробные агенты, применение которых может создавать угрозу для общества.
Grace Mugabe, with her violent temper and love of luxury, probably wouldn't be a great president. Грейс Мугабе, с учетом ее бурного темперамента и любви к роскоши, вряд ли стала бы великим президентом.
9-2.13.1 In spaces in which accumulators are installed or paint and other highly inflammable substances are stored, limited-explosion-risk lighting appliances shall be used. 9-2.13.1 В помещениях, в которых установлены аккумуляторы или хранятся краски и другие легковоспламеняющиеся вещества, должны использоваться светильники, исключающие возможность взрыва.
An easing of tensions, and some political persuasion from Moscow, could temper that desire to go rogue in eastern cities like Luhansk and in regions like the Donbass where pro-Russia sentiment is high. Снижение напряженности и некоторое политическое воздействие со стороны Москвы могут несколько умерить пыл крупных городов и областей на востоке Украины, где все еще преобладают пророссийские настроения.
He said that it focused mainly on the engine compartment, looking for any leak of combustible fluids, any inflammable conduits, and the electrical wires. Он сказал, что в основном речь идет о проверке моторного отсека для выявления любой утечки горючих жидкостей, всех воспламеняющихся трубопроводов и электрических проводов.
Russia's desire to become a member of the World Trade Organization (WTO) may temper any overly-aggressive actions in a Eurasian Union. Стремление России присоединиться к Всемирной торговой организации (ВТО) может удержать ее от чрезмерно агрессивных шагов в направлении создания Евразийского союза.
During a demonstration in front of the Turkish Consulate-General in Marseille (France) by a group on 24 April 2001, inflammable substances were thrown to the building, which caused a fire in the garden. Во время демонстрации группы лиц перед генеральным консульством Турции в Марселе (Франция) 24 апреля 2001 года в здание был брошен сосуд с зажигательной смесью, в результате чего в саду возник пожар.
The sparkle is now just a hard frost, the sharp edge looks like short temper. Искорка в глазах замерзла, острые замечания кажутся вспыльчивостью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.