Sentence examples of "indisputable right" in English

<>
Under international law, every State in exercising its sovereignty has the indisputable right to determine which of its ports and airports are open and functioning, as well as to define the terms of operation and access for these ports and airports. В соответствии с международным правом каждое государство при осуществлении своего суверенитета обладает неоспоримым правом на определение того, какие из его портов и аэропортов будут открытыми и будут функционировать, а также на определение условий работы этих портов и аэропортов и доступа к ним.
As long as the daily threat of Palestinian terrorism continues, Israel must continue to adopt the necessary preventive security measures in accordance with its indisputable right and duty to protect its citizens. До тех пор, пока будет сохраняться повседневная угроза палестинского терроризма, Израиль будет вынужден принимать необходимые превентивные меры безопасности в соответствии со своим безусловным правом и своей обязанностью защищать своих граждан.
It was observed that the issue of expulsion of aliens was mainly governed by national laws, with States having an indisputable right to expel, subject to respect for the relevant rules of international law. Отмечалось, что вопрос о высылке иностранцев главным образом регулируется национальным правом, при этом государства, несомненно, имеют право высылать иностранцев при условии соблюдения соответствующих норм международного права.
There is indisputable proof that Tom is the thief. Есть неопровержимое доказательство, что вор - Том.
In my opinion, he's right. Я считаю, что он прав.
Therefore, there is a strong temptation to fill up as much space as possible with indisputable facts, whether or not the facts are significant. Поэтому возникает сильное искушение заполнить как можно большую часть пространства отчета неоспоримыми фактами, независимо от того, относятся ли они к делу.
Choose what is right, not what is easy. Выбирай то, что правильно, а не то, что легко.
True this is partly because of an oversupply of ships, but it’s also indisputable that it’s because of reduced demand for shipping as well. Правда, это отчасти из-за переизбытка судов, но также бесспорно, что это из-за снижения спроса на доставку также.
Write to him right away. Напиши ему прямо сейчас.
It is hard to say how much this is just a coincidence, how much it was caused by the higher volatility in VIX values (not higher VIX itself – the average VIX value is very similar, just above 20), and how much can be attributed to the indisputable structural change in global volatility markets (the introduction and increasing trading volumes of VIX derivatives – futures, options, and ETFs/ETNs). Трудно сказать, насколько этот факт является простым совпадением, а насколько был вызван более высокой волатильностью значений VIX (не более высокими значениями самого VIX – среднее значение VIX остается везде примерно одинаковым, оно чуть выше 20), и какую часть можно приписать бесспорному структурному изменению на глобальных рынках волатильности (выход на рынок производных VIX – фьючерсов, опционов и торгуемых на бирже фондов и облигаций (ETF/ETN), и рост их торговых объемов).
Perhaps you are right, I have been selfish. Возможно, ты прав, я вёл себя эгоистично.
21.9 The Company’s records of the Client’s Trading Account, including and without limitation the server log files, shall be the absolute and indisputable proof in respect of any complaint. 21.9 Записи Компании о Торговом счете Клиента, в том числе файлы журнала сервера, являются абсолютным и неоспоримым доказательством в отношении любой жалобы.
That's awesome, right? Ведь это потрясающе, да?
It is indisputable that Trump is enamored of Putin. Трамп, без всякого сомнения, без ума от Путина.
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно.
Beijing is amenable to "shelving disputes and carrying out joint development" in waters such as the South China Sea, where, according to the official line, it enjoys "indisputable sovereignty." Пекин склонен «оставлять такие споры без рассмотрения и заниматься совместным развитием» в таких местах как воды Южно-Китайского моря, где, согласно официальной линии, он обладает «неоспоримым суверенитетом».
I'm just not feeling up to it right now. Я просто не в состоянии сейчас сделать это.
It’s indisputable that the Russian Air Force played a major role in the victory over the Islamic State in Palmyra, which suggests that the area has become a priority for the Assad regime and its ally in Moscow. Не подлежит сомнению тот факт, что российские военно-воздушные силы сыграли основную роль в достижении победы над Исламским государством в Пальмире, что свидетельствует о том, что этот район стал приоритетным для режима Асада, а также для его союзников в Москве.
Octopus Paul was right. Осьминог Пол был прав.
It seems almost indisputable that this is what happened: The Russian government hacked the DNC’s computers, then passed the embarrassing info to WikiLeaks so they could cheer a leftist hero and take down Hillary Clinton, whom the Kremlin doesn’t want to see in the White House. Практически наверняка произошло следующее. Российское правительство взломало серверы ДНК и передало информацию «Викиликс», чтобы подбодрить левого героя и свалить Хиллари Клинтон, которую Кремль не хочет видеть в Белом Доме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.