Sentence examples of "indeterminate problem" in English

<>
A remaining problem in this situation would be the relationship between the Rhine/Community area and those European inland navigation countries (apart from Switzerland) which would stay, for an indeterminate period or forever, outside the EU. Единственной нерешенной проблемой в данной ситуации оставались бы взаимоотношения между зоной Рейна/Сообщества и теми европейскими странами с внутренним судоходством (кроме Швейцарии), которые останутся на неопределенный период или навсегда за пределами ЕС.
Their child is of indeterminate sex. Их дитя неопределённого пола.
This problem is not so difficult as it seems. Проблема не такая трудная, как кажется.
As Russia’s economy first slowed and then entered a recession of indeterminate length and severity, the housing sector seemingly defied the laws of economic gravity. При том, что сначала произошло замедление темпов развития российской экономики, а потом она вошла в рецессию неопределенной продолжительности и глубины, жилищный сектор, видимо, развивался в нарушение всех законов экономики.
At last, she solved the problem. Наконец-то, она решила задачу.
However now that Russia’s economy is set for a nasty recession of indeterminate length, and now that real incomes are getting hit by a combination of currency weakness and inflation, it’s not terribly surprising that its population dynamics are starting to weaken. Однако сейчас, когда российская экономика оказалась в глубочайшей рецессии, которая не известно, сколько продлится, а реальные доходы значительно сокращаются в результате девальвации российской валюты в сочетании с инфляцией, ничуть не удивительно, что динамика роста населения начинает понижаться.
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить.
Instead, it replaces it with a period of exponential expansion of indeterminate length to the past, and it comes to an end by giving rise to a hot, dense, expanding state we identify as the start of the Universe we know. Вместо сингулярности мы говорим об очень быстром расширении вселенной (т.е. об инфляции), происходившем в течение некоторого времени, прежде чем возникло горячее и плотное расширение, которое положило начало нынешней вселенной.
Money is everybody's problem in a Market Capitalistic economy. В экономике рыночного капитализма деньги являются для всех проблемой.
At a certain point, the seemingly hardheaded pleas for common cause with Russia tend to veer off into the indeterminate. В какой-то момент эти вроде бы практичные призывы объединить усилия с Россией уплывают в неопределенность.
I will deal with this problem. Я займусь этой проблемой.
And although he remained fully committed to ultimate reunification and to the indivisibility of the German nation, he recognized as early as 1945 that “the Russian-occupied part is lost for Germany for an indeterminate time.” И хотя канцлер был в полной мере предан делу воссоединения и неделимости немецкой нации, он еще в 1945 году признал, что «оккупированная Россией часть страны потеряна для Германии на неопределенный срок».
Tom is currently working on that problem. Том сейчас работает над этой проблемой.
The genre has steadily grown in popularity because of the indeterminate, malleable nature of zombies as a cultural sign, Ulrich says. Ульрих утверждает, что популярность этого жанра устойчиво росла из-за расплывчатости и податливости природы зомби как культурного феномена.
However hard I tried, I could not solve the problem. Как бы я ни старался, я не мог решить задачу.
homosexuals supposedly suffer from hormonal imbalances, or were sexually abused as children, or constitute an indeterminate "third sex" that is neither male nor female, or had absent fathers and over-protective mothers. гомосексуалисты якобы страдают от гормонального дисбаланса, либо он развиваются в результате сексуального насилия в детстве.
That adds a new dimension to our problem. Это добавляет к нашей проблеме новое измерение.
Because all I see is an indeterminate orifice. Потому что я вижу только бесформенное отверстие.
If you have a problem with it, then get lost! Если тебе что-то не нравится, то проваливай отсюда!
I fear Susan may be in an indeterminate amount of danger. Я боюсь, что Сьюзан может быть в неопределенном количестве опасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.