Sentence examples of "in the beginning" in English

<>
In the beginning God created the heaven and the earth. В начале сотворил Бог небо и землю.
In the beginning was the Deed в начале было дело
We need to make art fashionable, as it was in the beginning of last century. Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века.
However, a fine art appraisal appointed by investigators after the arrest of the paintings established that they have no artistic value and, to put it plainly, are cheap fakes," noted Markin in the beginning of October. Однако искусствоведческая экспертиза, назначенная следователями после ареста этих картин, установила, что они не имеют никакой художественной ценности и, попросту говоря, являются дешевыми подделками", - отметил Маркин в начале октября.
In the beginning of October the OPCW received the Nobel Peace Prize, however, according to Smith, so far inspectors found no time to celebrate this - they were too busy with work. В начале октября ОЗХО получила Нобелевскую премию мира, однако, по словам Смита, времени отпраздновать это у инспекторов пока не нашлось - они были слишком заняты работой.
The central bank has turned what typically is an administrative conference call meeting in the first week of August into a full fledged monetary policy meeting with a press conference afterwards, sending an extremely strong signal that they plan on raising rates in the beginning of the month with one or two more hikes to possibly follow in the second half of the year. Центральный банк превратил обычную рабочую встречу в первую неделю августа в пресс-конференцию по валютной политике, послав чрезвычайно сильный сигнал о планируемом повышении ставок в начале месяца и еще одним или двумя возможными повышениями во втором полугодии.
In the beginning I did this “curve fitting” manually but I soon wrote up some code to automate this process. Сначала я «подгонял» вручную, но вскоре написал некоторый код, автоматизирующий этот процесс.
The past day on the forex market was marked by the absence of any clearly defined trend in most currency pairs, US dollar index did not move much either and closed at almost the same level as it had been in the beginning of the trading day. Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался отсутствием какого-либо тренда по большинству валютных пар, индекс американского доллара также практически не изменился и закрылся практически на уровне начала дня.
“The NNSA is in the beginning stages of a life-extension program that is not intended to give the B61 weapon system new military capabilities, but simply to ensure the safety, security and effectiveness of an aging system for decades to come.” «Управление находится на начальном этапе реализации программы по продлению срока службы [существующего ядерного вооружения], которая не должна дать системе B61 новые боевые мощности – а только обеспечить безопасность и эффективность стареющей системы на десятилетия вперед».
“And I doubt very much that much of it will go to the pensioners or the people who actually had the claims in the beginning.” – Очень сомневаюсь, что пенсионерам и людям, исходно предъявлявшим претензии, много достанется».
"We will reach our pre-crisis levels of 2008 in the beginning of next year or by the end of this year," he said. «Мы достигнем своего докризисного уровня 2008 года в начале следующего или в конце текущего года», - отметил российский министр.
It showed notable improvements in the business conditions of the non-oil private sector in the beginning of 2017 (January, February and March). Судя по этим показателям, в начале 2017 года в не нефтяном частном секторе произошли заметные улучшения (январь, февраль и март).
In September 2009, Vladimir Putin — then Russia’s prime minister — attended a ceremony in Poland marking the start of World War II in 1939 — an unprecedented though tacit acknowledgement of the consequences of the Molotov-Ribbentrop pact and the Soviet Union’s role in the beginning of the war. В сентябре 2009 года Владимир Путин, занимавший тогда пост премьер-министра, принял участие в церемонии, посвященной началу Второй мировой войны в 1939 году. Этот шаг стал беспрецедентным, хотя и молчаливым, признанием последствий пакта Молотова-Риббентропа и роли СССР в начале войны.
In the beginning, President Vladimir Putin wanted to change this. В начале своего правления президент Владимир Путин хотел изменить это.
In the beginning of the 1990s, the idea of a close partnership with the United States, even an alliance, was popular in Moscow. В начале 1990-х в Москве большой популярностью пользовалась идея тесного партнерства, даже альянса с Соединенными Штатами.
In the beginning, the idea of human rights was limited to domestic politics. Сначала идея прав человека ограничивалась внутренней политикой.
Grooved Ware in the beginning of modern drainage practices, which we also see in Skara Brae on the west coast of Scotland. Которые мы находили в Скара Брэ, на западном побережье Шотландии.
We made a promise to each other, right in the beginning, that we'd stick together. Мы в самом начале дали друг другу обещание, что останемся вместе.
Neither of us liked you getting involved with gilroy In the beginning. Ни одному из нас не понравилось, что ты связался с Гилроем, с самого начала.
Back in the beginning, I was jealous when you slept. В свое время, вначале, я ревновала, когда ты спал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.