Sentence examples of "hurt feelings" in English

<>
In keeping with this syndrome, Foreign Minister Li Zhaoxing has accused Japan of having “hurt the feelings of the Chinese people” by not apologizing for their crimes, as if he were Minister of Psychology, rather than foreign affairs. В соответствии с этим синдромом Министр Иностранных Дел Ли Чжаосин обвинил Японию в том, что она “задела самолюбие китайских людей” тем, что не принесла извинений за свои преступления, как будто бы он Министр Психологии, а не иностранных дел.
Espo, and don't be afraid to hurt his feelings. Эспо и не бойся задевать его самолюбие.
Bad business breeds hurt feelings. Плохое ведение дел приводит к обидам.
You're gonna see hookups, breakups, lot of hurt feelings. Вы увидите подкаты, расставания, кучу обид.
I don't have a lot left over for your hurt feelings. Мне было немного не до твоих уязвленных чувств.
But other sentiments are sticky, and that’s particularly true of the hurt feelings that usually follow a default. А другие остаются надолго, и это, в частности, касается чувства боли, которое обычно возникает вслед за дефолтом.
So maybe we are caught in an endless cycle of screw-ups and hurt feelings, but I choose to believe it's just the universe's way of molding us into some kind of supergroup. Так что, может быть, мы застряли в бесконечной череде просчетов и обид, но я склонен верить, что это всего лишь замысел Вселенной сплавить нас в некую супергруппу.
You know, it won't hurt my feelings if you decide to elope. Я не обижусь, если вы решите сбежать.
I think I hurt his feelings. Думаю, я обидела его.
The director, Christoph Meyer, said in a statement that the opera company never wanted to hurt the feelings of the viewers. В своем заявлении директор театра Кристоф Майер (Christoph Meyer) объяснил, что руководство ни в коем случае не хотело задеть чьи-либо чувства.
She knits hideous scarves that I have to wear so I don't hurt her feelings. Она вяжет ужасные шарфики, приходится их носить, чтобы её не обидеть.
Jordan went on for five pages about how I hurt her feelings when I asked her to pick up cones after practice. Джоржан развезло на пять страниц насколько она обижена, что я попросил ее собрать конусы после тренировки.
Did I hurt your feelings? Я задел твои чувства?
He did not intend to hurt your feelings. Он не хотел ранить ваши чувства.
The United Kingdom’s trade with Russia is very small, and the Russian “businessmen” who have colonized large sections of London aren’t going to run back to Moscow because Ed Miliband hurt their feelings. Объем торговли между Британией и Россией очень мал, а российские «бизнесмены», колонизировавшие изрядную часть Лондона, не побегут обратно в Москву из-за того, что Эд Милибэнд задел их чувства.
April Rhodes spent the night, which totally hurt Emma's feelings. Эйприл Роудз ночевала у него, что сильно ранило чувства Эммы.
He tried not to hurt others' feelings. Он старался не обидеть остальных.
I don’t want to hurt anyone’s feelings, but for the purposes of evaluating Russia’s potential transformation into a Muslim-dominated shariah state, I think it’s reasonable to lump Ukrainians and Belorussians along with ethnic Russians. Не хотел бы травмировать чьи-либо чувства, но когда речь об оценке вероятности превращения России в мусульманское шариатское государство, на мой взгляд, имеет смысл объединять украинцев и белорусов с русскими.
I don't want to hurt Santana's feelings, but I also don't want to make someone do something they're not comfortable with. Я не хочу ранить чувства Сантаны, но также не хочу заставлять кого-то делать то, что его не устраивает.
After 40 minutes, I simply said that she shouldn’t say either word because it would hurt black peoples’ feelings. Спустя 40 минут я, наконец, сдался и сказал, что ей не стоит использовать это слово, чтобы не оскорбить чувства чернокожих людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.