Sentence examples of "human resources administrative manager" in English

<>
Last, and most significantly, the variables that are important for the statistician-- and which determine the " quality " of the product-- are not always the same as for the administrative manager. И наконец, последним и наиболее значительным недостатком является то, что переменные, которые являются важными для статистиков и которые определяют " качество " продукта, не всегда являются такими, которые требуются администраторам.
Then, perhaps, the pent-up and misguided human resources of the Russian people can be directed towards a future. Тогда, возможно, подавленный и сбившийся с пути российский народ сможет наконец устремить свой взгляд в будущее.
The loss of support claim in relation to the claimant's wife was valued on the basis of a letter from her employer confirming her employment as an administrative manager as at the date of the invasion and her salary of KWD 400 per month. Претензия в отношении потери поддержки в связи со смертью жены заявителя оценивалась на основе письма ее работодателя, подтвердившего, что по состоянию на дату вторжения она работала на должности административного менеджера и получала зарплату в размере 400 кувейтских динаров в месяц.
We have adopted best practice across all aspects of Human Resources including: Мы внедряем лучшее в взаимоотношения между сотрудниками и руководством, включая:
Administrative manager, INHALSA, 1989-1992 Административный руководитель, «ИНХАЛСА», 1989-1992 годы
Elena formulates the company's human resources policy and is responsible for recruitment, personnel orientation and development. Формирует кадровую политику компании, отвечает за наем, адаптацию и развитие персонала.
Russia's human resources problem is different. Проблема России с людскими ресурсами носит иной характер.
Almost 40 percent of firms in sales and services rely on Ukrainians, said Work Service SA, a recruiting and human resources company in Warsaw that conducted the study. Почти 40% фирм в сфере продаж и услуг полагаются на украинцев, говорят в Work Service SA, рекрутинговой и кадровой компании в Варшаве, которая проводила исследование.
According to Murray, to build a more diverse and innovative economy based on human resources, Medvedev attaches high priority to attracting smart investment from the United States. По мнению Мюррея, для строительства более диверсифицированной и инновационной экономики, опирающейся на человеческие ресурсы, Медведев придает большое значение привлечению технологических инвестиций из США.
Second, the complex interactions between the inflow of energy revenues, the quality of its domestic institutions and the dynamics of social cohesion have created barriers in the quest to fully develop the country’s physical and human resources. Во-вторых, сложные взаимосвязи между притоком доходов от продажи энергоресурсов, качеством российских институтов и динамикой сплоченности общества создают препятствия на пути полного раскрытия и развития физических и людских ресурсов.
To avoid pesky residency status, the human resources department ensures that employees don’t spend too much time at their project sites. Во избежание надоедливых проблем со статусом резидента кадровый департамент делает так, чтобы сотрудники не задерживались подолгу на одном месте.
Malcorra appointed Dudley’s wife, Mercedes Gervilla, head of the conduct and discipline program after asking the then chief of human resources, Catherine Pollard, whether her appointment would constitute a conflict of interest, according to a U.N. official. Малькорра назначила жену Дадли Мерседес Гервиллу (Mercedes Gervilla) главой дисциплинарной программы после того, как спросила прежнего кадрового руководителя ООН Кэтрин Поллард (Catherine Pollard), не представляет ли данное назначение конфликт интересов.
If the armed forces had anything half approaching the intensity of this kind of human resources handicap, the rafters would be rattling on Capitol Hill. Если бы вооруженные силы приближались к тому, чтобы иметь похожий по интенсивности гандикап в области людских ресурсов, то уже дрожали бы своды на Капитолийском холме.
Gusev, the head of the mission, was arrested under Article 359 along with Evgeny Sidorov, Moran’s human resources head and a 20 percent owner of the company. Руководителя группы Гусева, а также кадровика Moran и владельца 20 процентов акций компании Евгения Сидорова арестовали по статье 359.
Ukraine has had to redirect large portions of its already scarce financial, material, and human resources from civilian to military sectors as well to post-war restoration. Украине пришлось перенаправлять значительную часть своих весьма ограниченных финансовых, материальных и человеческих ресурсов из гражданского в военный сектор, а также на послевоенное восстановление.
Human Resources - France кадровое сопровождение — Франция;
“The country’s population has been shrinking, its mortality levels are nothing short of catastrophic, and its human resources appear to be dangerously eroding,” he wrote. «Население страны сокращается, уровень смертности почти катастрофический, а ее людские ресурсы, судя по всему, уменьшаются, что представляет собой опасность», — отметил он.
Like many corporations, China is moving most decisionmaking to the "business unit" level-semi-autonomous, self-governing economic region-states that compete fiercely against each other for capital, technology, and human resources (just as America's states do). Как и многие корпорации, Китай переводит большинство принимающих решения органов на уровень "бизнес подразделений" - полуавтономных, самоуправляемых экономических регионов-штатов, которые энергично конкурируют друг с другом за капитал, технологию и человеческие ресурсы (точно так же, как это делают американские штаты).
When the US has confronted a "negative watershed" - a lethal threat to the country - it committed meaningful financial and human resources in order to address the risks. Когда США столкнулись с "негативным водоразделом" (смертельной угрозой для страны), для устранения риска потребовались значительные финансовые и людские ресурсы.
The physician's art - now so circumscribed by bureaucratic, political, and economic forces - turns on both the professionalization of these inherently human resources and the impact of their routine use on the doctor's own moral life. Искусство целителя - так сильно сегодня ограниченное бюрократическими, политическими и экономическими силами - включает в себя как профессионализацию этих неотъемлемых человеческих ресурсов, так и воздействие их повседневного использования на собственную нравственную жизнь врача.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.