Sentence examples of "host countries" in English

<>
Host countries are best suited to provide that. Принимающие страны лучше подготовлены к обеспечению такого образования.
Chinese FDI, like all FDI, can provide host countries with a bundle of tangible and intangible assets needed for economic growth and development. Китайские ПИИ, как и любые ПИИ, предоставляют странам-хозяевам пакет движимых и недвижимых активов, необходимых для экономического роста и развития.
In Copenhagen this month, Human Rights Watch presented its proposal for institutional reform to monitor host countries' compliance with international human rights norms. В этом месяце Human Rights Watch представила в Копенгагене свои предложения о реформе институтов, осуществляющих контроль за соблюдением странами-организаторами Олимпийских игр международных норм в области прав человека.
But other host countries have not been as forward thinking. Однако другие принимающие страны не могут похвастаться такой же дальновидностью.
In particular, they need to establish a strong reputation as good corporate citizens, in addition to making a positive economic contribution to their host countries. А именно, в дополнение к положительному экономическому вкладу в страны-хозяева, им необходимо создать устойчивую репутацию компаний с высокой гражданской ответственностью.
Meanwhile, anti-migrant sentiment in host countries is reaching fever pitch. Между тем, в принимающих странах антимигрантские настроения приближаются к точке кипения.
Without sufficient progress in that direction, however, host countries must be provided greater protection. В случае отсутствия значительных успехов в данном направлении, принимающие страны должны быть обеспечены более надёжной защитой.
He noted that the investment regime in host countries was very important in attracting FDI. Он отметил, что инвестиционный режим принимающих стран имеет очень важное значение для привлечения ПИИ.
Giving increased powers to host countries over parent companies located outside their jurisdiction is problematic. Предоставить принимающим странам более высокие полномочия над компаниями-учредителями, расположенными за пределами их юрисдикции, проблематично.
He also noted that the investment regime in host countries was very important in attracting FDI. Он также отметил, что инвестиционный режим принимающих стран имеет очень важное значение для привлечения ПИИ.
What are the experiences of host countries with policies and regulations dealing with cross-border M & As? Какой опыт накопили принимающие страны в осуществлении политики и нормативных положений, регулирующих трансграничные СиП?
If, however, host countries enthusiastically integrate migrants, everyone will benefit – including home countries (for example, through remittances). Если же, напротив, принимающие страны с энтузиазмом будут интегрировать мигрантов, выиграют все, в том числе и родные страны беженцев (например, благодаря их денежным переводам).
It makes little sense to force host countries further into debt, in order to support refugee populations. Нет особого смысла заставлять принимающие страны ещё больше погружаться в долги ради поддержки растущего числа беженцев.
At the end of item (b), insert the words: “, in full cooperation with national authorities of host countries В конце пункта (b) вставить слова: «в полной координации с национальными органами власти принимающих стран».
Yet this model has conspicuously failed to protect host countries against the systemic risk of excessive capital inflows. Однако данная модель не смогла хоть как-то защитить принимающие страны от системного риска избыточного притока капитала.
Second review of headquarters agreements focusing on the provision of headquarters premises and other facilities by host countries. второй обзор соглашений о штаб-квартирах с акцентом на предоставление помещений и других услуг штаб-квартирам принимающими странами.
The Project development had continued in the framework of cooperation among host countries, co-financing partners and international institutions. Разработка проекта продолжалась в рамках сотрудничества между принимающими странами, партнерами по финансированию и международными учреждениями.
In many host countries, inadequate treatment is the result of xenophobia, language barriers, or insufficient supply of medical staff. Во многих принимающих странах неадекватное лечение является результатом ксенофобии, языкового барьера или недостаточного снабжения медицинского персонала.
The benefits to the host countries are easy to see: Economic migrants often work harder for less money than locals. Выгоды для принимающих стран легко заметить: экономические мигранты часто работать усерднее за меньшие деньги, чем местные жители.
Instead such matters are traditionally addressed in supplementary agreements or separate arrangements provided under the laws of the host countries. Вместо этого такие вопросы традиционно рассматриваются в дополнительных соглашениях или отдельных договоренностях, предусмотренных в соответствии с законодательством принимающих стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.