Sentence examples of "hesitating" in English with translation "колебаться"

<>
One to Watch: USDCHF – hesitating at major resistance Пара для наблюдения: USDCHF – колеблется на важном уровне сопротивления
After hesitating, Zardari arrived in London three days later. После некоторых колебаний Зардари прибыл в Лондон через три дня.
One thinks first of feedback from others who are hesitating. В первую очередь на ум приходит идея ответной реакции на поведение других колеблющихся.
You are our first client so the agency will give you a 15% discount without hesitating. Мадемуазель, вы наш первый клиент, потому наше агентство, не колеблясь, предоставляет вам скидку в 15%.
On Thursday, however, CERN stopped hesitating. They've announced that the the particle described in July 2012 was, in fact, a Higgs Boson. Однако в четверг ЦЕРН прекратил колебания и объявил, что описанная в июле 2012 года частица – это настоящий бозон Хиггса.
More than two weeks after the tragic events, the United States and the world coalition against terrorism are still hesitating, because it is difficult to identify the real originators, and they do not know precisely against whom to take reprisals. Более двух недель спустя после трагических событий Соединенные Штаты и мировой альянс против терроризма все еще колеблются, поскольку выявить действительных организаторов трудно, и им точно неизвестно, в отношении кого принимать карательные меры.
It must not countenance a political culture that nourishes and sustains the “arms and alms” diplomacy of irresponsible and immoral Governments that shamelessly and publicly scold donor Governments for hesitating to send food aid while the former purchase arms with wilful abandon. Нельзя поощрять политическую культуру, подпитывающую и поддерживающую дипломатию «оружия и милостынь», проводимую безответственными и аморальными правительствами, которые бесстыже и открыто хулят правительства стран-доноров за колебания с отправкой продовольственной помощи, в то время как сами они бесконтрольным образом закупают вооружения.
Regular bus lines have been opened, and, according to a high-ranking Turkish bank official, “We were hesitating about opening a branch in Syria because of the US embargo, so the sending of an envoy is like a green light to us.” Как сказал один высокопоставленный турецкий банковский чиновник: «Мы колебались относительно открытия филиала в Сирии по причине американского эмбарго, поэтому приезд американского посланника стал для нас как бы «зелёным светом».
My delegation expresses its concern over the reality that it is becoming customary to put pressure on weak and small countries, which are subjected to threats from the super-Power while hesitating to accuse it of its own nuclear threats and acts in violation of international law. Моя делегация выражает свою озабоченность в связи с реальностью, ставшей традиционной и связанной с оказанием давления на слабые и малые страны, которые являются объектами угроз со стороны сверхдержавы и которые испытывают колебания в отношении обвинения ее в создании своих собственных ядерных угроз и в нарушении международного права.
don’t hesitate to contact me Без колебаний обращайтесь ко мне
Never hesitate to tell the truth. Всегда, без колебаний говори правду.
Danny hesitated, looking at the dropper. Дэнни колебался, глядя на пипетку.
please do not hesitate to contact me Пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне
please don’t hesitate to contact me Пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне
please don't hesitate to contact us Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам
please do not hesitate to contact us Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам
please do not hesitate to contact us again Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам еще
please do not hesitate to let me know Пожалуйста, без колебаний поставьте меня в известность
Margaret of Anjou taught me not to hesitate. Маргарита Анжуйская научила меня не колебаться.
And I must be a masochist because I barely hesitated. И я наверное мазохистка, потому что почти не колебалась.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.