Beispiele für die Verwendung von "heartache" im Englischen

<>
Queen of hearts or queen of heartache? Королева сердец или королева боли в сердце?
Your father's caused me enough heartache already with his menopause and his trophy girlfriend. Твой отец достаточно причинил страданий мне со своей новой пассией.
Only pain and heartache for you and for those. Только боль и боль в сердце.
Racism and injustice and violence sweep our world, bringing a tragic harvest of heartache and death. Расизм, несправедливость и насилие охватывают наш мир, принося трагический урожай страдания и смерти.
That i could save the government years of heartache not to mention countless dollars. Что я бы мог спасти правительство от боли в сердце на года, и оно не потеряло бы и доллара.
He writes to her of love and doggerel poems and she writes to him of heartache and dresses. Он пишет ей о любви и сочиняет вирши, она - о душевных страданиях и нарядах.
We appeal to all peaceful peoples and international organizations of the world with heartache mixed with high hope. С болью в сердце и в то же время с большой надеждой мы обращаемся ко всем миролюбивым народам планеты и международным организациям.
And when they finally hand you heartache, when they slip war and hatred under your door and offer you handouts on street-corners of cynicism and defeat, you tell them that they really ought to meet your mother. И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой.
For 13 years we, the residents of Khodjaly, living the life of refugees, have appealed to all peaceful peoples and international organizations of the world, with heartache mixed with high hope. Вот уже 13 лет, мы, ходжалинцы, пребывающие в положении беженцев, с болью в сердце и в то же время с большой надеждой обращаемся ко всем миролюбивым народам планеты и международным организациям.
We've all had a heartache. Мы все прошли через душевную боль.
And I thought about my heartache И подумала о боли в моем сердце
You must know that if you burn me, my dear daddy will die of heartache. Если вы меня сожжете, мой ненаглядный любименький папочка сразу умрет от разрыва сердца.
And, really, under the kind of stress that she’s under and the heartache that she’s under, I thought putting out that statement, to me, was really something. И на самом деле (она) — в таком стрессовом состоянии, и боль от утраты... И поэтому я считал, что сделанное заявление, на мой взгляд, было важным делом.
If you'd gone into the minds of the people, well, you would have seen a lot of trauma, and you would have seen a lot of heartache, and you would have seen a lot of things that would take a long time to recover. Если бы можно было прочитать мысли людей, вы бы вероятно увидели бы много горя, и много боли, и вы бы увидели раны, которые ещё долго придётся залечивать.
Just three years after publishing his landmark works, Nietzsche succumbed to a mental breakdown, either from a persistent illness, a war-inflicted wound, or heartache, and on the heels of his mother’s death, he and his legacy remained under the care of his opportunistic sister and her anti-Semitic husband. Всего лишь через три года после выхода самых главных его работ, у Ницше произошло помутнение рассудка — либо из-за хронической болезни, из-за ранения или болезни сердца. И сразу же после смерти матери заботу о нем и его трудах взяли на себя его предприимчивая сестра и ее муж-антисемит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.