Sentence examples of "happen upon" in English

<>
The timing of when that will happen will be dependent upon how high oil prices rise and how fast the economy slows. Когда именно это случится, будет зависеть от того, как будут расти цены на нефть и насколько быстро будет замедляться экономика.
But more or less, this is what will happen, and we have a world which cannot be looked upon as divided. Будет более или менее так. Оказывается, наш мир нельзя представить разделенным.
What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools? Что произойдёт, если две могущественные нации с различными языками - например, США и Китай - договорятся, в экспериментальном порядке, о преподавании эсперанто в начальной школе?
To be clear, there are many reasons that a Russia-Ukraine deal built upon these parameters won’t happen. Следует сказать, что существует много причин, по которым российско-украинская сделка на основе перечисленных параметров не состоится.
Our people, our children and our world are depending upon us collectively through our new President to make this happen. На это рассчитывает наш народ, наши дети и наш мир, считая, что это может сделать наш новый президент.
We can't rely upon our institutions to do the work of necessarily talking to adversaries on their own without us creating a space for that to happen, for having respect for dignity, and for bringing that combination of humility and a sort of emboldened sense of responsibility to our dealings with the rest of the world. Мы не можем полагаться на государство, ожидая, что оно, само по себе, станет говорить с врагами, без того, чтобы мы создавали пространство для этого, или ожидать уважение достоинства, или того сочетания покорности и, своего рода, смелого чувства ответственности в наших отношениях с остальным миром.
Overall, today’s data builds upon other recent weak economic figures out of Australia which may be enough to tip the scales in favour of a rate cut, but it may not happen this month. В целом, сегодняшние данные основываются на других недавних слабых экономических данных Австралии, что может быть достаточно, чтобы перевесить дело в сторону понижения ставок, но этого может не произойти в этом месяце.
Such a strange thing is not likely to happen. Нечто столь странное едва ли может произойти.
Science rests upon observation. Наука основывается на наблюдении.
That won't happen. Этого не случится.
Once upon a time lived a king who had three daughters. Жил да был король, и было у него три дочери.
Nothing happens unless you make it happen. Ничто не происходит помимо твоей воли.
Belarusian President Alexander Lukashenko congratulated Alexei Dudarev upon his birthday. С юбилеем Алексея Дударева поздравил Президент Беларуси Александр Лукашенко.
How could that happen? Как это могло случиться?
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.
Tom doesn't think anything bad is ever going to happen. Том не считает, что вообще что-нибудь плохое случится.
'Take your only begotten son Isaac, whom you love, quickly go to the land of vision, and sacrifice him there upon a mountain.' "Возьми единственного сына твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его в жертву на одной из гор."
But unfortunately, this will not happen very soon. Но, к сожалению, это произойдёт не так быстро.
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса.
There is no telling what will happen in the future. Никто не знает, что случится в будущем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.