Sentence examples of "handle" in English with translation "обрабатывать"

<>
Step 4: Handle Impressions and Clicks Шаг 4. Обработайте показы и клики
Your mind can handle 15,000 decisions a second." Ваш разум может обрабатывать 15 000 решений в секунду".
You may also handle a failed or canceled login: Также можно обработать неудавшийся или отмененный вход:
To handle a successful login in Access Token mode: Чтобы обработать успешный вход в режиме маркера доступа:
To handle a successful login in Authorization Code mode: Чтобы обработать успешный вход в режиме кода авторизации:
Click Human resources > Common > Time and attendance > Handle messages. Щелкните Управление персоналом > Обычный > Посещаемость и время присутствия > Обработать сообщения.
You may handle user login with the Unity SDK. Вы можете обрабатывать вход пользователей через SDK для Unity.
Choose how you want Outlook to handle duplicate contacts > Next. Выберите, как приложение Outlook должно обрабатывать дублирующиеся контакты, и нажмите кнопку Далее.
Your app must be able to gracefully handle missing permissions. Ваше приложение должно быть способно правильно обрабатывать недостающие разрешения.
I need something that can handle a bigger data load. Мне нужно что-то, что может обрабатывать большой объём данных.
On-premises Mailbox servers handle all inbound and outbound message routing. Локальные серверы почтовых ящиков обрабатывают все запросы маршрутизации входящих и исходящих сообщений.
Under Handlers, select Do not allow any site to handle protocols. В разделе Обработчики установите флажок Не разрешать никаким сайтам обрабатывать протоколы.
The SDK will log the impression and handle the click automatically. SDK будет автоматически регистрировать показы и обрабатывать клики.
Beyond these scenarios, your app may need to handle more complex situations: Помимо этих сценариев приложение может обрабатывать более сложные ситуации:
While forensics can handle many "hops" among servers, it often takes time. Даже если эксперты криминалисты могут обработать множество "пробелов" среди серверов, это часто занимает много времени.
To be able to handle your complaint we need the defective part urgently. Чтобы можно было обработать рекламацию, нам срочно нужна дефектная деталь.
Your server should handle deduplication of updates that may result from multiple attempts. Ваш сервер должен быть способен обрабатывать дедупликацию обновлений, которая может происходить по причине совершения нескольких попыток.
Rules inside EOP are set to handle email messages with various SCL ratings. Правила в EOP заданы так, чтобы обрабатывать электронные сообщения с различными оценками вероятности нежелательной почты.
In other words, not even Germany can handle all of Europe’s refugees today. Иными словами, даже Германия не может обработать всех беженцев Европы.
Choose one of the following to specify how you want Outlook to handle duplicate contacts: Выберите один из перечисленных ниже вариантов, чтобы указать, как приложение Outlook должно обрабатывать дублирующиеся контакты:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.