Sentence examples of "guideline" in English with translation "руководящие принципы"

<>
International Atomic Energy Agency statement of its ability to participate in multilateral group guideline development effort. Заявление МАГАТЭ о своей способности участвовать в работе многосторонней группы по разработке руководящих принципов.
A new audit guideline for the assessment of office management practices was developed and tested in 25 country offices. Были разработаны новые руководящие принципы проведения ревизий для оценки практики административного управления, которые были опробованы в 25 представительствах в странах.
It may decide to review work in progress on environmental performance indicators and the implementation of the guideline on national requirements for the qualification of professional accountants. Она может также принять решение о рассмотрении хода работы над экологическими показателями и работы по применению руководящих принципов, касающихся национальных требований к квалификации профессиональных бухгалтеров.
In respect of purchase orders captured on the system, the guideline for approval of purchase orders within one month had been exceeded by three to seven months. Что касается заказов на закупки, зарегистрированные в системе, то в соответствии с руководящими принципами относительно утверждения заказа на закупки в течение одного месяца этот срок превышался на период от трех до семи месяцев.
The chairman's paper on issues raised during the discussion of the guideline on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones by 31 March 2008; документа Председателя о вопросах, поднятых в ходе обсуждения руководящих принципов о трансграничной перевозке использованных и отработанных мобильных телефонов- к 31 марта 2008 года;
The guideline also stipulates that the police and the public prosecution service should endeavour to arrange a settlement between the victim and the perpetrator at the earliest possible stage. Эти руководящие принципы предусматривают также, что службы полиции и прокуратуры должны стремиться к достижению урегулирования спора между жертвой и виновным лицом на возможно более ранней стадии.
A common guideline could, for example, be developed for people to help others across borders in times of disasters, whether natural or man-made, in the spirit of universal brotherhood. К примеру, могли бы быть разработаны общие руководящие принципы оказания физическими лицами взаимной трансграничной помощи в случае бедствий, будь то стихийных или антропогенных, в духе всеобщего братства.
Polychlorinated biphenyls (PCBs); this technical guideline also covers polychlorinated terphenyls (PCTs) and polybrominated biphenyls (PBBs), which are subject to the Basel Convention but are not POPs subject to the Stockholm Convention; полихлорированные дифенилы (ПХД); эти технические руководящие принципы также охватывают полихлорированные терфенилы (ПХТ) и полибромированные дифенилы (ПБД), которые подпадают под действие Базельской конвенции, но не являются СОЗ, подпадающими под действие Стокгольмской конвенции;
A self-assessment version of the audit guideline is included in the UNICEF Programme Policy and Procedure Manual, and can be used by country offices to self-assess their programme management practices. Предусматривающий самооценку вариант руководящих принципов проведения ревизий включен в Руководство ЮНИСЕФ по вопросам политики и процедур в области программной деятельности и может использоваться представительствами в странах для проведения самооценки их практики управления программами.
After having considered the issues referred to in Art. 6 (2) of the Stockholm Convention and the respective issue papers, the text of the general and the PCB guideline was considered chapter by chapter. После обсуждения вопросов, упомянутых в статье 6 (2) Стокгольмской конвенции, и соответствующих тематических документов были одна за другой рассмотрены все главы общих руководящих принципов и руководящих принципов в отношении ПХД.
Noting the compilation of comments received concerning the paper on issues raised during the discussion of the guideline on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones, as presented by the Secretariat, принимая к сведению представленную секретариатом компиляцию замечаний, полученных по документу, посвященному вопросам, поднятым в ходе обсуждения руководящих принципов трансграничной перевозки использованных и отработанных мобильных телефонов,
The audit guideline for the review of finance and accounts was restructured at the beginning of 2001 to ensure a systematic review of the major controls over the commitment and expenditure of UNICEF funds within field offices. В целях обеспечения проведения систематических обзоров основных механизмов контроля в отношении выделения и расходования средств ЮНИСЕФ в местных отделениях в начале 2001 года была изменена структура руководящих принципов проведения ревизий для обзора финансового положения и счетов.
The consolidated version, which includes revised Guideline 6 on prevention, treatment, care and support, was launched on the tenth anniversary of the original drafting of the Guidelines and just prior to the XVI International AIDS Conference (AIDS 2006). Данная консолидированная версия, которая включает пересмотренный руководящий принцип № 6 по профилактике, лечению, уходу и поддержке, была принята в десятую годовщину первоначального проекта руководящих принципов и незадолго до XVI Международной конференции по СПИДу (СПИД 2006).
The meeting had before it a document entitled “Mobile Phone Partnership Initiative Project 2.1: Chairman's paper on issues raised during the discussion of the guideline on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones”. Вниманию участников совещания был предложен документ, озаглавленный " Инициатива по Партнерству в области мобильных телефонов- проект 2.1: подготовленный Председателем документ по вопросам, затронутым в ходе обсуждения руководящих принципов, касающихся трансграничной перевозки мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации ".
OIA also developed an audit guideline for assessment of the Programme Manager System (ProMS) and general information technology management in country offices with input from the Information Technology Division (ITD), which was tested in the India country office. При содействии Отдела информационно-технического обеспечения УВР также разработало руководящие принципы оценки системы управления программами (СУП) и общего управления мероприятиями в области информационных технологий в страновых представительствах, которые были опробованы в представительстве в Индии.
A suggestion was made that international organizations should collect and disseminate information on how countries, in their labour force surveys, classified persons on childcare leave by activity status and work toward a common guideline on how to classify them. Международным организациям было предложено собирать и распространять информацию о том, каким образом страны в своих обследованиях рабочей силы классифицируют лиц, находящихся в отпуске по уходу за ребенком, по виду деятельности, и сотрудничать в целях разработки общих руководящих принципов такой классификации.
The possible future ISAR guideline on accounting by SMEs is intended to be a non-mandatory technical aid for regulators in developing countries and countries with economies in transition, as well as other countries that may choose to use it. Руководящие принципы бухгалтерского учета на МСП, которые, возможно, выработает МСУО, будут носить факультативный характер и будут предназначены для оказания технической помощи регламентирующим органам в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, а также других странах, которые пожелают использовать их в своей практике.
In consultation with local telecom operators, local governments, competent authorities and non-governmental organizations, carrying out a practical evaluation of the guideline on collection of used mobile phones in countries previously identified (Romania and Egypt) by reference to existing takeback operations; осуществление в консультациях с местными операторами связи, местными органами управления, компетентными органами и неправительственными организациями практической оценки руководящих принципов сбора использованных мобильных телефонов в странах, которые были определены ранее (Румыния и Египет), со ссылкой на осуществляемые операции по возврату);
GRPE took note of informal document No. 6 concerning the entering into force of the Swiss guideline on " Air pollution control at construction sites " and informal document No. 10 by Japan relating to " Ultra-low PM Emission Diesel Vehicle Certification System Launched ". GRPE приняла к сведению неофициальный документ № 6, касающийся вступления в силу швейцарских руководящих принципов в отношении " Контроля за загрязнением воздуха на строительных площадках ", и неофициальный документ № 10, представленный Японией и касающийся " Введения системы сертификации дизельных транспортных средств со сверхнизким уровнем выброса твердых частиц ".
In late 2001, OIA introduced an audit guideline, developed with input from the Programme Funding Office (PFO), for the systematic review of country offices controls over fund-raising, the management of other resource contributions and reporting to donors on the use of funds. В конце 2001 года УВР взяло на вооружение руководящие принципы проведения ревизий, разработанные при содействии Управления финансирования программ, в целях осуществления систематической проверки существующих в страновых представительствах механизмов контроля за сбором средств, управлением другими ресурсами, поступающими в виде взносов, и предоставлением донорам отчетов об использовании средств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.