Sentence examples of "guerrilla operations" in English

<>
Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations. Как сообщалось, повстанческие подразделения были перегруппированы, передислоцированы и получили указания проводить децентрализованные и общие партизанские операции.
In response, ISIS dropped back an evolutionary stage into guerrilla mode. It went back to small teams in civilian clothes, blending into the population and employing night operations and asymmetric attacks. ИГИЛ снова вернулась к партизанскому образу действий: небольшие команды в гражданской одежде сливались с населением и использовали ночные операции и асимметричные атаки.
Simultaneously, the conflict became increasingly urbanized, as a result partly of the strategy adopted by guerrilla groups to bring the fighting to the cities in order to put greater pressure on the Government and to enhance their negotiating power, and partly of the paramilitaries'policy of concentrating their action in urban areas in order to control operations in rural areas. Параллельно отмечалась растущая урбанизация конфликта, когда партизанские группы стремились перенести боевые действия в города, для того чтобы оказывать более сильное давление на правительство и увеличивать собственный переговорный потенциал, а военизированные группы проводили свою политику, концентрируя свои действия в городских центрах, для того чтобы контролировать операции в сельских районах.
I fought in high intensity combat during my twenty-one-year military career, as well as participating in counterinsurgency operations against guerrilla foes. За свою двадцатилетнюю военную карьеру я не раз принимал участие в тяжелых боях, а также в операциях против боевиков.
ISIS has allegedly trained 400-600 fighters for “external operations” involving urban guerrilla warfare, improvised explosive devices (IEDs), surveillance, counter-security, and forgery. ИГИЛ предположительно обучило 400-600 боевиков «зарубежным операциям», включающим городскую партизанскую войну, изготовление самодельных взрывных устройства (СВУ), методам наблюдения, борьбе со службами безопасности и изготовлению поддельных документов.
Of course, this technology would also have a serious impact on operations should it become available to nonstate actors like guerrilla forces and terrorist groups. Конечно, такие материалы также окажут серьезное воздействие на ход боевых действий в случае их попадания в руки негосударственных сил, таких как партизанские отряды и террористические группы.
This, unfortunately, occurs in instances when peacekeeping operations are deployed in areas of conflict, especially in a situation such as this one, in which a guerrilla force deliberately attempts to draw fire towards the peacekeeping operation. Это, к сожалению, случается, когда миротворческие операции развертываются в районах конфликтов, особенно в ситуациях, подобных данной, в которых партизаны умышленно пытаются навлечь огонь на миротворческие операции.
According to the Ministry of Defence, the military operations launched after peace talks ended, which were stepped up by the new Government, resulted in an increase in the number of captures (particularly of members of the guerrilla forces) and casualties among members of the outlawed armed groups (by 44 per cent and 52 per cent respectively). По сообщениям министерства обороны, военные действия, развернувшиеся после прекращения мирного диалога и усилившиеся с приходом нового правительства, привели в результате к заметному увеличению числа арестов (в частности, участников партизанских формирований) и потерям среди участников незаконных вооруженных групп (соответственно 44 % и 52 %).
This is a typical example of the misuse of the "hybrid warfare" term, which first emerged in 2006 as a description of Hezbollah tactics against Israel in the Lebanon war to refer to conventional warfare plus the use of terror and guerrilla action. Это типичный пример неверного использования термина «гибридная война», который впервые появился в 2006 году как характеристика тактики «Хезболлы» в войне Ливана против Израиля, где были объединены методы обычной войны, террор и партизанские действия.
How many operations has Dr. Jackson performed this month? Сколько операций сделал доктор Джэксон в этом месяце?
Last week, Putin’s wholly owned guerrilla subsidiary in Ukraine blew 298 civilians out of the sky, looted the belongings of the victims, let their cadavers rot for days in the hot summer sun, then violently obstructed OSCE monitors from inspecting the carnage. На прошлой неделе целиком принадлежащий Путину партизанский филиал на Украине сбил в небе самолет с 298 человеками на борту, разграбил вещи жертв, оставил их трупы гнить под жарким летним солнцем, а затем силой помешал наблюдателям из ОБСЕ провести инспекцию этой кровавой бойни.
The Mafia uses legitimate business operations as a front. Мафия использует законные деловые операции как прикрытие.
Still, the most likely scenario is not an arms race in big ticket items — among other things, it’s tough to drive a tank through triple canopy jungle, and it’s difficult to envision a realistic scenario whereby Venezuela invades Colombia or Brazil — but rather the accidental or intentional leakage of small arms and weapons from government stocks to guerrilla groups active in the region. Тем не менее, наиболее вероятным сценарием остается не гонка крупных вооружений – хотя бы потому, что сложно ехать на танке через трехуровневые джунгли и сложно представить себе реалистичный сценарий, в рамках которого Венесуэла вторгнется в Колумбию или Бразилию – а случайная или намеренная утечка стрелкового оружия с государственных складов к партизанским группировкам, ведущим в регионе активную деятельность.
Joint operations Совместные операции
The fighters in that war for independence used guerrilla tactics: ambushes in the forests, improvised explosive devices on the roads, and worse. В той войне за независимость боевики использовали партизанскую тактику: засады в лесах, самодельные взрывные устройства на дорогах и другие, более страшные методы.
Operations & Financial Операции и финансы
“More than five years after the Soviets invaded Afghanistan, they are bogged down in a guerrilla war of increasing intensity... «Прошло более пяти лет с момента вторжения Советского Союза в Афганистан, и сейчас СССР увяз в партизанской войне, интенсивность которой все возрастает...
The operations require professional knowledge and confident presentation. Деятельность требует специальных знаний и уверенных действий.
The Alice in Wonderland conclusion — the 9,000 brave Marines whom President Obama is dispatching to secure Helmand province from the Taliban will result in tens of millions of dollars more in American-funded bribes to the Taliban which will be used to pay guerrilla fighters and buy weapons to shoot at the American Marines. И вот вам вывод - расчудеснее, чем в "Алисе в стране чудес". Отправка президентом Обамой 9000 бравых морпехов для защиты Гильменда от талибов выльется в десятки миллионов долларов новых взяток этим самым талибам. Взятки будет оплачивать Америка. А талибы будут платить из этих средств своим боевикам и покупать на эти деньги оружие, чтобы стрелять из него в американских морских пехотинцев.
Cash flow from operations Операционный денежный поток
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.