Sentence examples of "guerilla" in English with translation "партизанский"

<>
Translations: all40 партизанский21 партизан14 other translations5
He was wearing a sort of guerilla combat suit. Он был одет в своего рода партизанскую боевую форму.
"Now, it's like guerilla warfare: It has shifted to a lower level. — А теперь это похоже на партизанскую войну, поскольку она переместилась в нижние эшелоны.
In a world with no systems, with chaos, everything becomes a guerilla struggle, and this predictability is not there. В мире без систем, в хаосе, всё превращается в партизанскую войну, в которой нет предсказуемости.
He said that FARE-DP was very active in the jungle in border areas and it tried to initiate continuous guerilla warfare. Он отметил, что FARE-DP весьма активно действует в джунглях в приграничных районах и пытается развязать постоянную партизанскую войну.
After all, desertification and deforestation helped fuel the rise, two decades earlier, of the Maoist guerilla group Sendero Luminoso (Shining Path) in Peru. В конце концов, за двадцать лет до этого опустынивание и вырубка леса способствовала восстанию маоистской партизанской группировки «Сендеро луминосо» (Светлый путь) в Перу.
Unlike anti-European guerilla war and anti-colonial terrorism in Africa, anti-American and anti-Zionist terrorism in the Middle East has led nowhere. В отличие от антиевропейской партизанской войны и антиколониального терроризма в Африке, антиамериканский и антисионистский терроризм на Ближнем Востоке не привёл ни к чему.
Is there anyone on earth who does not know that a guerilla war cannot be won without winning the "hearts and minds" of the people? Есть ли кто-нибудь на земле, кто не знает о том, что партизанскую войну нельзя выиграть, не завоевав "сердца и умы" людей?
Mauricio Funes, the standard bearer of the FMLN - until not long ago a Marxist guerilla movement - has just prevailed in El Salvador's presidential election. Последним доказательством подобного толка является тот факт, что Маурицио Фунес, руководитель движения ФНОФМ - до недавнего времени известного как Марксистское партизанское движение - только что одержал победу на президентских выборах в Сальвадоре.
It was from this mindset that Mao's theory of guerilla war-the last century's mother of all asymmetrical strategies of warfare-was born. Именно такие настроения стали причиной возникновения теории партизанской войны Мао - основы всех стратегий асимметричной борьбы прошлого века.
These highly trained operatives carry out a broad range of missions, including, but not limited to, long-range patrol, scouting, sabotage, subversion, guerilla warfare and targeted killing. Эти отряды хорошо подготовленных оперативных сотрудников могут выполнять широкий спектр военных операций, в частности, вести разведку, подрывную деятельность, осуществлять диверсии, вести партизанскую войну и осуществлять санкционированные убийства.
The prevailing response in the 1960's to Israel's triumph was that the Arabs should adapt the guerilla strategies pursued by the Vietnamese, Chinese, and Cubans. В 60-х годах преобладающим в арабском мире ответом на триумф Израиля было предложение освоить методы партизанской борьбы, применяемые вьетнамцами, китайцами и кубинцами.
The latest proof: Mauricio Funes, the standard bearer of the FMLN – until not long ago a Marxist guerilla movement – has just prevailed in El Salvador’s presidential election. Последним доказательством подобного толка является тот факт, что Маурисио Фунес, руководитель движения ФНОФМ - до недавнего времени известного как Марксистское партизанское движение - только что одержал победу на президентских выборах в Сальвадоре.
Infuriated by what he considered to be guerilla tactics, Trichet effectively silenced the mischief-makers by the bold stroke of pre-announcing the rate hike two weeks before the meeting. Приведенный в бешенство тем, что он назвал партизанской тактикой, Трише эффективно заставил интриганов замолчать, нанеся им смелый удар, который заключался в предварительном объявлении о повышении ставок за две недели до встречи.
Such tactics are aimed at confronting an enemy that is armed with the most advanced weapons systems, but is vulnerable to sabotage and asymmetrical attack, even latter-day guerilla warfare. Подобная тактика нацелена на врага, в распоряжении которого имеется более совершенное оружие, но который уязвим к актам саботажа и асимметричным нападениям, а также к современным методам ведения партизанской войны.
Widespread political violence in both Iran and Latin America in the 1960's and 1970's demonstrated a connection between popular feelings of powerlessness and the growth of urban guerilla movements. Широко распространенное политическое насилие как в Иране, так и в Латинской Америке в 1960-х и 1970-х гг. продемонстрировало связь между народными чувствами беспомощности и ростом городских партизанских движений.
The Reintegration Programme, which falls within the ambit of the peace agreements signed between the Government and various guerilla movements, is administered under the Security and Protection Schemes for leaders whose lives are at risk. В рамках мирных соглашений между правительством и различными партизанскими организациями следует отметить программу возвращения к жизни в обществе, в рамках которой принимаются меры по обеспечению физической безопасности и защиты их руководителей, подвергающихся опасности.
It was also strengthened by the regime’s activities in the 1980’s, when it created Hezbollah as a guerilla organization in Lebanon, thereby expanding its domination over the most important Shiite areas in the region. Дополнительно ее усилила деятельность режима в 80-е годы, когда была создана «Хезболла» как партизанская организация в Ливане, благодаря чему иранское влияние распространилось на важнейшие шиитские области региона.
The Sunni resistance - a guerilla and terrorist war that was well prepared in the last years of Saddam's rule - will continue to try to subvert any semblance of order representing the current majority Shia-Kurdish coalition. Суннитское сопротивление - партизанская и террористическая война, которая была хорошо подготовлена в последние годы правления Саддама - будет продолжать пытаться низвергнуть любое подобие порядка, олицетворяющего текущую коалицию курдско-шиитского большинства.
North Caucasus terrorists have been using radical Salafi Islam to recruit disgruntled youth who grew up on the battlefields of the two Chechen wars (1994–1996 and 1999–2004) and amidst almost two decades of anti-Russian guerilla warfare. Террористы Северного Кавказа используют радикальный салафистский ислам для вербовки недовольной молодежи, выросшей на полях сражений двух чеченских войн (1994–1996 и 1999–2004 гг.) в период почти двадцатилетней партизанской борьбы против России.
On 13 May 2000, while he was at the military base of Cononaco, he allegedly witnessed the torture and summary execution of two members of the guerilla group Fuerzas Armadas Revolucionarias del Ecuador-Defensores del Pueblo (FARE-DP) by members of the intelligence service of the Ecuadorian army. Он утверждает, что 13 мая 2000 года, когда он находился на военной базе в Кононако, он стал свидетелем пыток и произвольной казни двух членов партизанской группы Вооруженные революционные силы эквадорских защитников народа (FARE-DP) сотрудниками секретной службы эквадорской армии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.