Sentence examples of "gubernatorial primary" in English

<>
With 75% of precincts reporting, we are close to declaring a winner in the gubernatorial primary. Подсчитаны результаты голосования на 75% избирательных участков, и мы близки к тому, чтобы объявить победителя губернаторских праймериз.
Gubernatorial elections, which had been abolished, were allowed again, and the authorities took care to make voting more transparent for the 2012 presidential election, organizing a live video feed from every polling station and making sure not to obstruct observers' work. Были вновь введены отмененные до этого выборы губернаторов, кроме того, власти постарались сделать голосование на президентских выборах 2012 года более прозрачным, организовав прямую видеотрансляцию со всех избирательных участков, и обеспечили беспрепятственную работу наблюдателей.
There are two categories of verbs in the Uyghur language - primary and auxiliary. В уйгурском языке две категории глаголов - основные и вспомогательные.
After gubernatorial elections were reintroduced, he was elected to the post in 2014, winning 78 percent of the vote. После очередных губернаторских выборов в 2014 году Гайзер был переизбран на эту должность, набрав 78% голосов.
Mixture of the three primary colors creates black. При смешивании трёх основных цветов получается чёрный.
Evidence that some fairer selection mechanisms are being introduced to the bureaucracy won't quite replace competitive politics, either: Many Russians still remember gubernatorial elections with real rivalry – and popular governors who weren't faceless managers. Свидетельства того, что в стране вводятся более справедливые механизмы отбора в чиновничьей корпус, тоже не смогут заменить конкурентную политику. Многие россияне до сих пор помнят губернаторские выборы, на которых была настоящая политическая борьба и соперничество, а также популярных губернаторов, которые не были безликими менеджерами.
The primary cause of his failure is laziness. Главная причина его неудачи — лень.
After the 2004 Beslan hostage tragedy, when 335 people died during a siege in which security forces attacked Chechen terrorists holding schoolchildren captive, Putin eliminated gubernatorial elections in favor of what amount to presidential appointments. После случившейся в 2004 году трагедии в Беслане, когда чеченские террористы захватили заложников в здании школы и в результате штурма, предпринятого российскими силами безопасности, погибло 335 человек, Путин отменил выборы губернаторов и вложил полномочия назначать их в руки президента.
Where to go and what to see were my primary concerns. Я в основном беспокоился о том, куда пойти, и что посмотреть.
The best of the best will join the same program that the current gubernatorial appointees went though, but competitors who achieve any measure of success will, in theory, be seen as a "reserve cadre" for the Russian government, both regional and federal. Лучшие из лучших примут участие в той программе, через которую прошли сегодняшние назначенцы на губернаторские должности. Все претенденты, которые добьются определенных успехов, теоретически будут рассматриваться в качестве «кадрового резерва» для занятия должностей в российских органах власти, как региональных, так и федеральных.
These features can manifest themselves in secondary sexual characteristics, such as muscle mass, hair distribution, breasts and stature; primary sexual characteristics such as reproductive organs and genitalia; or in chromosomal structures and hormones. Эти характеристики могут проявляться во вторичных половых признаках, таких как мышечная масса, распределение волосяного покрова, грудь и телосложение; первичных половых признаках, таких как репродуктивные органы и гениталии, или в структуре хромосом и гормонах.
Turnout was low, but it is hard to say whether or not that was a protest vote, or if – like here in the States – gubernatorial races don't ignite people's passions to go to the polls. Явка была низкой, однако трудно сказать, было это формой протестного голосования или — как и у нас в Соединенных Штатах — губернаторские выборы просто не вызывают у граждан желания пойти и проголосовать.
The law was vigorously opposed by each of the major Republican presidential candidates during the 2012 primary season, including presumptive nominee Mitt Romney. Против закона решительно выступал каждый из основных республиканских кандидатов в президенты в течение сезона первичных выборов 2012 года, в том числе предполагаемый кандидат Митт Ромни.
Since 2015, the political opposition in the gubernatorial elections have often put out little-known candidates to compete with the establishment players on the ballot. С 2015 года оппозиционные партии часто выставляют на губернаторские выборы малоизвестных кандидатов, которые вынуждены соревноваться с представителями политических элит.
His film work included roles well received by critics in "The Group," "Harry and Tonto" and "Primary Colors." Его работа в кино включала роли, хорошо принятые критиками, в "The Group", "Harry and Tonto" и "Primary Colors".
It is not an accident that Krauthammer still believes Putin has abolished gubernatorial elections at the same time as dozens of new governors are being elected as per new laws in various regions of the Federation. Не случайно Краутхаммер по-прежнему верит в то, что Путин отменил губернаторские выборы, тогда как десятки новых губернаторов избираются на основании нового закона в различных регионах Российской Федерации.
Dr William Cooke testifies that asbestos particles in the lungs "were beyond reasonable doubt the primary cause of death." Доктор Уилльям Кук свидетельствует, что частицы асбеста в ее легких "являлись, вне всяких сомнений, основной причиной смерти".
Further, the absence of direct gubernatorial elections and the constrictive electoral system for entering the Duma result in the effective exclusion of new cohorts of bright, talented people from the echelons of power. Далее, отсутствие прямых выборов губернаторов и ограничивающая система возможности участия в Государственной Думе приводят к эффективному исключению новой когорты светлых и талантливых людей из эшелонов власти.
Vladimir Putin also laid out the primary objectives to ensure development of the Far East. Владимир Путин также сформулировал основные задачи для обеспечения развития Дальнего Востока.
His stated doubts regarding the current ban on gubernatorial elections and the admission that he “wouldn’t say today that governors in Russia won’t be elected for 100 years” (as he did in 2009) suggest that he would expand the menu of electoral options for Russian voters. Его выраженные сомнения в отношении отмены губернаторских выборов и признание, что он не видит условий, при которых можно было бы от этого решения отказаться – «ни сейчас, ни через 100 лет», как он заявил в 2009 году, предполагают, что он мог бы расширить избирательное меню для российских избирателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.