Sentence examples of "guaranteed maximum pension" in English

<>
If that approach were coupled with the setting of a maximum pension at three fourths of annual net base salary, the pension rights of all current and former judges would be protected. Если применить этот подход в сочетании с установлением максимальной пенсии в размере трех четвертых годового чистого базового оклада, то пенсионные права всех нынешних и бывших судей будут защищены.
The total duration of the process (i.e., examination by the Office of the proposal presented by the construction manager, negotiation, review by the Procurement Division and then by the Headquarters Committee on Contracts before signature) was 84 calendar days for the first guaranteed maximum price contract in the second quarter of 2008. Общая продолжительность этого процесса (т.е. проведение Управлением анализа предложения, представленного компанией, управляющей строительством, проведение переговоров, рассмотрение предложения Отделом закупок, а затем Комитетом Центральных учреждений по контрактам до его подписания) составила 84 календарных дня для первого контракта с гарантированной максимальной ценой во втором квартале 2008 года.
The Advisory Committee also did not support the recommendation to increase the maximum pension from two thirds to three fourths of annual net base salary, excluding post adjustment. Консультативный комитет также не поддерживает рекомендацию по повышению максимального размера пенсии с двух третей до трех четвертей годового чистого базового оклада за вычетом корректива по месту службы.
OIOS also recommended that the drawings and specifications should be quasi-completed and that all necessary quality assurance reviews should be done to ensure the biddability and constructability of the plans before receiving a guaranteed maximum price from the capital master plan construction manager. УСВН также рекомендовало обеспечить практическое завершение эскизов и спецификаций и проведение всех необходимых обзоров гарантий качества для обеспечения соблюдения в планах требований, предъявляемых в процессе торгов и строительства, прежде чем запрашивать у руководителя строительными работами по генеральному плану капитального ремонта гарантированную максимальную цену.
For members serving in office as at 31 December 1998, who have been or are re-elected for service beyond a full nine-year term, an additional one three-hundredth of the annual pension benefit for each additional month of service in excess of nine years is granted up to a combined maximum pension of no more than two thirds (66.67 per cent) of the final annual salary. Для членов, которые находились на службе по состоянию на 31 декабря 1998 года и которые переизбраны или переизбираются по истечение полного девятилетнего срока службы, за каждый дополнительный месяц службы сверх девяти лет добавляется одна трехсотая часть годового пенсионного пособия, но при этом общая максимальная сумма пенсии не должна превышать двух третей (66,67 процента) окончательного годового оклада.
The value engineering work also extends to the procurement of the guaranteed maximum price contracts, whereby Skanska and its subcontractors are required to suggest less expensive means and methods of work. Работа по оптимизации стоимости охватывает также и закупки по контрактам с гарантированными максимальными ценами, в связи с чем компания «Сканска» и ее субподрядчики должны предлагать менее дорогостоящие способы и методы работы.
A member of the International Court of Justice who is re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month of service, up to a maximum pension of three fourths of annual net base salary (excluding post adjustment); переизбранный член Международного Суда должен получать одну трехсотую часть его или ее пенсионного пособия за каждый дополнительный месяц службы, но не более максимальной пенсии в размере трех четвертей годового чистого базового оклада (за исключением корректива по месту службы);
UNOPS considered the option of a guaranteed maximum price contract which would have capped the management fees, but considered this inappropriate, because when it appointed the construction managers the engineering plans were incomplete and final construction costs could not be accurately estimated. ЮНОПС рассмотрело вариант заключения контракта с гарантированной максимальной суммой расходов, который установил бы предел для суммы гонорара за руководство строительными работами, однако сочло этот вариант неподходящим, поскольку в момент утверждения руководителей строительных работ планы работ еще не были завершены и не было возможности точно спрогнозировать окончательную сумму связанных со строительными работами расходов.
A judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or of the International Criminal Tribunal for Rwanda who has been or will be re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month of service, up to a maximum pension of three fourths of annual net base salary (excluding post adjustment); судья Международного трибунала по бывшей Югославии или Международного уголовного трибунала по Руанде, который переизбран или будет переизбран, должен получать одну трехсотую часть его или ее пенсионного пособия за каждый дополнительный месяц службы, но не более максимальной пенсии в размере трех четвертых годового чистого базового оклада (за исключением корректива по месту службы);
The figures in table 5 show that the projected final value of guaranteed maximum price contracts is, on average, higher than not only the initial estimate before signature but also the value of the contract actually signed. Суммы в таблице 5 свидетельствуют о том, что прогнозируемая окончательная стоимость проектов с гарантированной максимальной ценой в среднем превышает не только первоначальную смету до подписания контрактов, но и стоимость фактически подписанных контрактов.
The Controller should authorize a procedure whereby requisitions for the procurement of individual guaranteed maximum price contracts would include a separate contingency amount. Контролер должен утвердить процедуру, в соответствии с которой в заявках на заключение индивидуальных контрактов с гарантированной максимальной ценой отдельно будет указываться резервная сумма на случай возникновения непредвиденных расходов.
For guaranteed maximum price contracts that have not yet been signed, a budget is set, plus an additional contingency amount of 20 per cent thereof. Что касается еще не подписанных контрактов в рамках генерального плана капитального ремонта с гарантированной максимальной ценой, то их бюджет устанавливается в зависимости от их стоимости плюс 20 процентов на непредвиденные расходы.
For guaranteed maximum price contracts already signed, the budget is set at the value of such contracts, plus 10 per cent for contingencies. Что касается уже подписанных контрактов с гарантированной максимальной ценой, то их бюджет рассчитывается исходя из стоимости таких контрактов плюс 10 процентов на непредвиденные расходы.
It is by no means certain that the occupation of the other floors of this building will take place under more comfortable circumstances: the approval of the guaranteed maximum price contract covering the layout work, which was planned for mid-March 2009, was also delayed, by almost one month. Нет никаких оснований быть уверенным в том, что заезд на другие этажи этого здания будет осуществляться в более комфортабельных условиях: утверждение контракта с гарантированной максимальной ценой на осуществление работ по планировке, которые предусматривались на середину марта 2009 года, было также задержано почти на один месяц.
According to the new law, every employee subject to the entry requirement whose applicable annual salary reaches at least three quarters of the maximum old-age pension provided by Old Age and Survivors'Insurance must be insured against the economic consequences of disability, death, and old age. Согласно новому закону, каждый трудящийся, годовая заработная плата которого достигает по меньшей мере трех четвертей максимального размера пенсии по старости, выплачиваемой в рамках программы пенсий по старости и в связи с потерей кормильца, должен быть застрахован от экономических последствий инвалидности, смерти и старости.
The replacement coefficient for old-age pensions, calculated according to salary, is between 55 and 75 per cent of the maximum legally established salary that can be used to calculate the pension. Коэффициент замещения по пенсиям по возрасту, исчисленным из заработка, составляет от 55 % до 75 % законодательно установленного предельного размера заработка, который может быть принят для исчисления пенсии.
austenitic stainless steel and ferritic and austenitic steel (Duplex steel) cylinders may be used with a stress level up to 85 % of the minimum guaranteed yield strength (Re) at a calculation pressure derived from a reduced maximum ambient temperature of + 40°C; могут использоваться баллоны из аустенитной нержавеющей стали или ферритоаустенитной (дуплексной) стали с уровнем напряжения до 85 % гарантированного минимального предела текучести (Re) при расчетном давлении, полученном исходя из уменьшенного значения максимальной температуры окружающей среды + 40°C;
in derogation from 6.2.3, austenitic stainless steel cylinders may be used with a stress level up to 85 % of the minimum guaranteed yield strength (Re) at a calculation pressure derived from a reduced maximum ambient temperature of + 40°C; в отступление от положений раздела 6.2.3 могут использоваться баллоны из аустенитной нержавеющей стали с напряжения до 85 % гарантированного минимального предела текучести (Re) при расчетном давлении, полученном исходя из уменьшенного значения максимальной температуры окружающей среды + 40°C;
In addition, based on the consideration elaborated in ISBA/12/C/2 (Part III), the provisions of regulations 16 and 19 have been adjusted so that the Enterprise is given the opportunity to participate in the development of resources by achieving a basic guaranteed equity participation in a mining operation, with the option to purchase additional equity up to a maximum of fifty per cent. Кроме того, на основе рассмотрения, отраженного в документе ISBA/12/C/2 (Part III), положения правил 16 и 19 были скорректированы таким образом, чтобы Предприятие имело возможность участвовать в разработке ресурсов за счет основополагающего гарантированного долевого участия в добычной операции при наличии варианта покупки дополнительного долевого участия вплоть до максимальной 50-процентной доли.
The protection of rights and freedoms under the Constitution was guaranteed by the courts under an urgent preferential procedure that required a judgement to be handed down within a maximum of 30 days. Защита прав и свобод, предусмотренных в конституции, гарантируется судами в рамках чрезвычайной преференциальной процедуры, в соответствии с которой решение должно приниматься максимум через 30 дней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.