Sentence examples of "growth shares matrix" in English

<>
Rising income inequality will also constrain consumption growth, as income shares shift from those with a higher marginal propensity to spend (workers and the less wealthy) to those with a higher marginal propensity to save (corporate firms and wealthy households). Рост неравенства доходов также будет сдерживать рост потребления, поскольку доходы смещаются от групп с самой высокой предельной склонностью тратить (работники и менее богатые слои населения) к тем, у кого самая высокая предельная склонность к сбережению (корпоративные фирмы и состоятельные домашние хозяйства).
Some years later, after the company had shown rather respectable growth, I sold these shares, but at a price very little different from my original cost. Спустя несколько лет, после периода значительного роста продаж и прибылей компании, я продал акции, но по цене, мало отличной от первоначальной.
While electronic and electrical goods, and chemical products, remain among the top performers under this criterion, a number of agricultural and food products- including processed cereals, cotton and cotton seeds, sesame seeds, wood pulp, oil seeds, frozen vegetables, and alcoholic and other fermented beverages- exhibit similarly high export growth rates but have much smaller shares of total world exports. Хотя с точки зрения этого критерия первые места в списке занимают электронные и химические товары, столь же высокие темпы роста, но при гораздо меньшей доле в совокупном мировом экспорте, демонстрируют и ряд сельскохозяйственных и пищевых товаров, включая переработанные зерновые, хлопок и семя хлопчатника, кунжутное семя, целлюлозу, масличные семена, замороженные овощи и алкогольные и другие напитки, получаемые способом брожения.
Initially, regime popularity was sustained through continuous economic growth and redistribution to large shares of the population. Сначала популярность режима поддерживалась за счет непрерывного экономического роста и перераспределения в пользу значительной доли населения.
Hence, if after years of being experts in a young and growing industry, times change and the company has pretty well exhausted the growth prospects of its market, its shares have deteriorated in an important way from the standards outlined under our frequently mentioned fifteen points. Следовательно, когда после многих лет лидирующего положения в молодой и растущей отрасли происходит резкая перемена и оказывается, что компания во многом исчерпала перспективы роста рынка, это означает, что привлекательность ее акций серьезно снизилась по сравнению со стандартами, обозначенными в часто цитируемых пятнадцати пунктах.
During the last two decades, consumption drove these countries’ economic growth, reaching historically high GDP shares. В последние два десятилетия именно потребление питало экономический рост этих стран, достигнув исторически высоких показателей, таких как доля от ВВП.
Some 78 percent of the Russian companies in the Micex index showed greater annual sales growth than their global peers, even though the shares of these Russian companies lagged behind their international competitors, according to data compiled by Bloomberg. Примерно 78% российских компаний, входящих в индекс ММВБ, продемонстрировали больший рост продаж, чем аналогичные компании по всему миру, несмотря на то, что акции этих российских компаний отставали от своих международных конкурентов, согласно данным Bloomberg.
With the exception of a few countries, the preference schemes have not contributed significantly to generating real export growth of the beneficiaries or to improving their trade shares. За исключением нескольких стран, системы преференций не вносят значительного вклада в обеспечение реального увеличения объема экспорта бенефициаров или в улучшение их торговых позиций.
Endless growth due to the wonders of research and a steady rise in the standard of living seemed to warrant the best of these shares selling at the same ratio to earnings as the best of the chemicals. Длительный устойчивый рост, вызванный замечательными открытиями и резким ростом уровня жизни, казалось, гарантировал, что лучшие из этих акций всегда будут продаваться по ценам, находящимся в том же соотношении с доходами на акцию, что и у лучших химических компаний.
This client demonstrated another risk to those who follow the practice of selling shares that still have unusual growth prospects simply because they have realized a good gain and the stock appears temporarily overpriced. Случай с этими клиентами раскрывает характер еще одной формы риска — которому подвержены те, кто следует практике продажи акций, сохранивших огромный потенциал роста, лишь в силу того, что достигнут значительный прирост стоимости и в данный момент времени акции кажутся переоцененными.
It no longer needs to reinvest all its earnings and investors who have held onto their shares throughout the period of growth may now be able to enjoy a regular source of additional income. Более не требуется реинвестировать всю выручку, и те из инвесторов, которые держали акции в течение всего периода роста, могут получить источник регулярного дополнительного дохода.
It shares the pie with the Navy, Air Force, and Marine Corps, but notwithstanding sluggish growth in the last decade, the pie remains very large. Общий пирог они делят с ВМС, ВВС и корпусом морской пехоты, и несмотря на неуверенный рост в последнее десятилетие, этот пирог до сих пор очень большой.
The risks were considerably more than those involved in purchasing equal amounts of shares in companies I considered promising enough to want to hold them for many years of growth. Риски были значительно выше, чем риски, связанные с покупками аналогичных пакетов акций в компаниях, которые я считал достаточно перспективными для долгосрочного инвестирования.
This lackluster performance, which followed years of decline in market shares, is difficult to explain, given that all other countries on the eurozone periphery recorded solid export growth. Эту слабенькую производительность, которая сопровождалась годами снижения в рыночных долях, трудно объяснить, учитывая, что все другие страны периферии еврозоны испытывали устойчивый рост экспорта.
Liechtenstein shares the opinion of the United Nations publication World Economic Situation and Prospects 2008 that “strong economic growth, while not the only condition, is essential to generating the necessary resources to achieve the Millennium Development Goals”. Лихтенштейн разделяет содержащееся в публикации «Экономическая ситуация в мире и прогноз на 2008 год» мнение о том, что «высокие темпы экономического роста являются хотя и не единственным, но ключевым условием … аккумулирования ресурсов, необходимых для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».
Facebook Inc. (FB), reporting its first results since selling shares to the public, posted a narrower profit margin as sales and marketing costs surged – a sign that the company is chasing growth through higher spending. Компания Facebook Inc. объявила о первых результатах публичной продажи акций. Чистая прибыль компании уменьшилась, а продажи и маркетинговые затраты выросли. Это говорит о том, что Facebook стремится к росту через увеличение расходов.
This episode brought together (and out in the open) the matrix of domestic, regional, and international forces at work in Syria during the previous decade: domestic political rivalries; the growth of Arab nationalism led by Egyptian President Gamal Abdel Nasser; the struggle for Syria between Iraq, Egypt, and the Saudis; the intensifying U.S.-Soviet Cold War; and an increasingly nervous Israel. Этот случай свел воедино и вывел наружу целую матрицу внутренних, региональных и мировых сил, которые активно воздействовали на события в Сирии в предыдущее десятилетие. Это внутриполитическое соперничество, усиление арабского национализма, который возглавил египетский президент Гамаль Абдель Насер, борьба за Сирию между Ираком, Египтом и Саудовской Аравией, обострение советско-американской холодной войны и рост нервозности в Израиле.
Google shares have been stuck in a narrow trading range of $510-610 for the past year as investors have slowly revised down their valuations of Google because growth is projected to slow down. С прошлого года бумаги Google торгуются в тесном ценовом диапазоне 510-610 долларов. Такую динамику можно объяснить действиями инвесторов. Так, оценки по Google были пересмотрены ими в сторону понижения вследствие ожидаемого замедления темпов роста.
Effect on shares: The previous quarter represented a weak base for the company, but taking into account the complex market conditions, we are upbeat about the QoQ growth in finished steel production. Эффект на акции: Предыдущий квартал был слабой базой для компании, однако, учитывая сложный рынок, мы находим рост производства готовой стальной продукции по сравнению с предыдущим кварталом позитивным.
We have acted in the firm belief that development is possible only against a matrix of democracy, human rights and the rule of law; that structures and institutions in society must be inclusive, participatory and accountable; and that growth must be pro-poor, pro-environment, pro-equity and pro-women. Мы действуем исходя из твердой убежденности в том, что развитие возможно лишь на фоне демократии, прав человека и законности; что общественные структуры и институты должны предусматривать всеобщее участие и подотчетность; и что экономический рост должен осуществляться в интересах бедных, женщин, окружающей среды и равноправия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.