Sentence examples of "growth constant" in English

<>
We've had 18 percent growth in constant dollars in every form of information technology for the last half-century, despite the fact that you can get twice as much of it each year. За последние полвека наблюдается 18%-ный рост производства любой формы информационной технологии, в постоянных долларах. И это несмотря на то, что каждый год её можно купить вдвое больше.
Gross domestic product (GDP) growth in constant 2000 prices in the ESCWA region (excluding ESCWA members Iraq and Palestine) stood at 6.3 per cent in 2005, compared with 6.4 per cent in 2004. В 2005 году в регионе ЭСКЗА (за исключением таких членов ЭСКЗА, как Ирак и Палестина) темпы роста валового внутреннего продукта (ВНП) в постоянных ценах 2000 года находились на уровне 6,3 процента по сравнению с 6,4 процента в 2004 году.
whereas the economic stagnation and world-wide inflation of the 1970's originated in the supply cartel of hydrocarbons producers, now it is the Asian latecomers in the process of industrialization that are driving growth, and inflation is a constant threat that never materializes. в то время как экономическая стагнация и международная инфляция 1970-ых возникли в картеле снабжения производителей углеводорода, сегодня к росту и инфляции ведут отставшие в развитии азиатские страны в процессе своей индустриализации - это постоянная угроза, которая никогда не осуществится.
But there is a key difference: whereas the economic stagnation and world-wide inflation of the 1970’s originated in the supply cartel of hydrocarbons producers, now it is the Asian latecomers in the process of industrialization that are driving growth, and inflation is a constant threat that never materializes. Но есть и ключевое различие: в то время как экономическая стагнация и международная инфляция 1970-ых возникли в картеле снабжения производителей углеводорода, сегодня к росту и инфляции ведут отставшие в развитии азиатские страны в процессе своей индустриализации – это постоянная угроза, которая никогда не осуществится.
Real GDP and estimates of growth rates in the ESCWA region at constant 2000 prices, 2001-2005 Показатели реального ВВП и темпов роста в регионе ЭСКЗА (в ценах 2000 года), 2001-2005 годы
For Québec, the data in the following table present all the expenditures of the Perte d'autonomie liée au vieillissement (age-related loss of independence) program, and show that their average annual growth, on a comparable basis and in constant dollars, has been 0.5 percent higher than that of the population 65 and over. Что касается Квебека, то данные, приводимые в нижеследующей таблице, касаются всех расходов по программе " Утрата самостоятельности по причине старения " и указывают на то, что их средний ежегодный рост на сопоставимой основе и в постоянных долларах на 0,5 % превышает рост доли населения в возрасте 65 лет и старше.
Source: Economic and Social Commission for Western Asia, based on computations of growth rates from real GDP figures at constant 2000 prices. Источник: Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии, данные основаны на темпах роста, рассчитанных в соответствии с объемами реального ВВП в постоянных ценах 2000 года.
For two years now, the growth rate of private consumption (measured at constant prices) has been negative: - 1% in 2002, -0.5% in 2003. Вот уже в течение двух лет темп роста частных расходов (измеренный по неизменным ценам) остается отрицательным: - 1 % в 2002 году, -0.5 % в 2003.
For two years now, the growth rate of private consumption (measured at constant prices) has been negative: Вот уже в течение двух лет темп роста частных расходов (измеренный по неизменным ценам) остается отрицательным:
Without growth, any austerity and reform will deliver only social unrest and the constant threat of a political backlash, without restoring debt sustainability. Без экономического роста, любая строгость и реформа приведут только к социальному беспорядку и постоянной угрозе политической обратной реакции, без восстановления устойчивости долга.
Compared to the five years before the euro’s launch in 1999, productivity growth has since slowed in Italy, Germany, Spain, and the Netherlands, while over the same period it accelerated or remained constant in Denmark, Sweden, and the UK, the European Union members that remained out. По сравнению с ситуацией за пять лет до введения евро в 1999 году темпы роста производительности понизились в Италии, Германии, Испании и Нидерландах, в то время как за тот же период времени они повысились или сохранились на прежнем уровне в Дании, Швеции и Великобритании – странах ЕС, оставшихся вне еврозоны.
Although some geographic regions had seen their economies grow as a result of globalization and liberalization, the same was not true of the third world countries, which had experienced the opposite, namely the slowing down of growth, an increase in poverty, malnutrition, ignorance and unemployment, degradation of the environment and other problems such as indebtedness, the flight of capital and a constant decline in GDP. Несмотря на то, что в некоторых экономических регионах вследствие глобализации и либерализации наблюдался экономический рост, этого не произошло в странах третьего мира, где ситуация была противоположной: замедление темпов развития, обострение проблем нищеты, недоедания, невежества и безработицы, деградация окружающей среды и другие проблемы, такие как задолженность, бегство капитала и постоянное снижение ВВП.
The Committee is concerned that- despite the constant growth in the economy (24 per cent between 2001 and 2005) and the incorporation of children's issues into policy priorities- the allocation and implementation of the current budget for children is insufficient. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на стабильный рост экономики (24 % в период между 2001 и 2005 годами) и отнесение касающихся детей вопросов к политическим приоритетным задачам, выделение и использование бюджетных ассигнований в интересах детей является в настоящее время недостаточным.
Russia is their first choice of destination, and Russia has seen constant growth in the number of work permit applications submitted. И они предпочитают ехать в Россию, в связи с чем там постоянно растет число заявок на получение разрешений на работу.
The preparation of input-output tables, estimation of series at constant prices, and growth and productivity measures may be affected, so that economic analysis becomes flawed. Это также затрудняет подготовку таблиц " затраты- выпуск ", оценку рядов в постоянных ценах, составление показателей роста и производительности, что осложняет экономический анализ.
Not since the 1960’s had Mexico undergone ten consecutive years of economic stability, low inflation, low interest rates, a stable currency, and constant, though mediocre growth. Начиная с 60-х годов, в Мексике не было до тех пор экономической стабильности, низкой инфляции, низких процентных ставок, устойчивой валюты и постоянного, хотя и невысокого экономического роста – и все это в течение 10 лет подряд.
They include constant technological improvement, which is critical for sustained growth and employment; a focus on maximizing human and physical capital; and infrastructure investments geared toward reducing transaction costs and increasing efficiency. В их числе – постоянное технологическое совершенствование, которое критически важно для устойчивого роста и занятости; максимальное внимание к наращиванию человеческого и физического капитала; инвестиции в инфраструктуру, нацеленные на сокращение транзакционных издержек и повышение эффективности.
Experts believe that, apart from the constant rise in world demand for energy, one element that has played a significant role in the growth of the offshore industry is the application of new technology, especially three-dimensional (3D) and four-dimensional (4D) (including time) seismic data acquisition, processing and interpretation; horizontal drilling techniques; subsea completions; multiphase pipelines; and the use of floating production, storage and offloading facilities. Эксперты считают, что наряду с постоянным ростом мирового спроса на энергоносители важную роль в развитии морской добычи играет такой элемент, как применение новой технологии, особенно сбор трехмерных и четырехмерных (включая время) сейсмических данных, их обработка и интерпретация; методы горизонтального бурения; завершение технологических процессов под водой; многофазные трубопроводы; использование плавучих платформ для производства, складирования и отгрузки.
For example, during the 1990s, at constant prices in the Czech Republic and Estonia, wholesale and retail trade, transport and communication and financial and business services grew at a rate exceeding the growth of GDP as a whole. Например, в 90-х годах объем услуг в области оптовой и розничной торговли, транспорта, связи, финансов и предпринимательской деятельности в Чешской Республике и Эстонии в неизменных ценах возрастал темпами, превышающими рост ВВП в целом.
His constant insults aroused her anger. Его постоянные оскорбления возбуждали мою ярость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.