Sentence examples of "grow up" in English with translation "вырастать"

<>
Children who are prevented from playing in dirt grow up with compromised immune systems. Дети, которые лишены возможности играть в грязи, вырастают с ослабленной иммунной системой.
And then, as you grow up, the cortex develops, and inhibits these latent sexual urges towards your mother. А потом вы вырастаете, кора развивается, и тормозит эти латентные сексуальные влечения к вашей матери.
Everyone around you starts to grow up, and when your break is slow to come, people fall away. Все вокруг вырастали, а когда твой прорыв тормозит, люди начинают отваливаться.
But at a certain point, most of us learn to leave these kinds of visions behind and grow up. Рано или поздно большинство из нас вырастает из этих страхов и забывает свои фантазии.
Helping them get a good school, get a nice job, get a promotion and a raise and someone to marry, and they all grow up. Помогают найти хорошую школу, хорошую работу, получить повышение и прибавку и вторую половину, и все они вырастают.
You don't wanna grow up so you don't go to school and you borrow your suits, and you let your facial hair run amuck. Ты не хочешь вырастать, поэтому не идёшь учиться, и берёшь напрокат костюмы, и отращиваешь волосы на лице.
And as a result, when those rats grow up, their pups experience retarded growth and development because they can't make enough milk to nourish their pups. По итогу, когда эти крысы вырастают, их потомство демонстрирует отсталость в росте и развитии, потому что они не вырабатывают достаточно молока для питания детёнышей.
In recent studies that we've published, we've shown that some of these animals when they're exposed to atrazine, some of the males grow up and completely become females. В недавно опубликованных исследованиях мы указывали, что под действием атразина некоторые самцы этих животных вырастают и полностью превращаются в самок.
But the kids six to 12 years old are surfing the Internet in Spanish and in local languages, so the children grow up with access to information, with a window into the rest of the world. А 6 - 12-летние дети исследуют Интернет на испанском и местных языках, и дети вырастают с доступом к информации, с окошком в остальной мир.
As they grew up, I gave them bank accounts, library cards, tax returns. Когда они вырастали, я открывал на их имена банковские счета, библиотечные карточки, налоговые декларации.
Indeed, Iraqi children are exposed to beating without regard for their age and for myriad reasons, thus growing up insecure, hostile, and violent. Действительно, иракских детей избивают независимо от их возраста и по многочисленным причинам, таким образом, они вырастают неуверенными, враждебными и жестокими.
The choreographer, Toby Sedgwick, invented a beautiful sequence where the baby horse, which was made out of sticks and bits of twigs, grew up into the big horse. Хореограф Тоби Седжвик придумал красивую сцену где жеребёнок, сделанный из палочек и кусков хвороста, вырастает и становиться лошадью.
I trained at Bellevue Hospital Survivors of Political Torture Program, and I heard one too many stories of people growing up to idolize their leadership, only to end up being tortured by their heroes. В больнице Бельвю я занимался по специальной программе с пережившими пытки политзаключенными. Я наслушался историй о том, как люди вырастают, идолизируя своих правителей, только для того, чтобы стать их жертвами.
In the first scenario, “you’d have a lot of kids and be in survival mode, start having kids young, expect your kids will have kids young, and expect that there will be more diseases and fewer resources,” said Twenge, a psychology professor at San Diego State University who is the author of “iGen: Why Today’s Super-Connected Kids are Growing Up Less Rebellious, More Tolerant, Less Happy — and Completely Unprepared for Adulthood.” «В первом случае человек заводит много детей в молодости, переключается на режим выживания, ожидая того же от своих отпрысков, и рассчитывает на то, что болезней будет больше, а ресурсов меньше», — утверждает Твендж, профессор психологии Калифорнийского университета в Сан-Диего и автор книги «iGen: почему современные дети вырастают более послушными, терпимыми, менее счастливыми — и совершенно не готовыми к взрослой жизни».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.