Sentence examples of "ground to ground missile" in English

<>
It is necessary to ground the Sortino ratio into context by comparing a fund's Sortino ratio with that of another fund, index, or category to determine whether a Sortino ratio is high or low. Для определения того, насколько высок или низок коэффициент Сортино, необходимо рассматривать его в контексте сравнения фондов, индексов или категорий друг с другом.
Moving with dispatch on the ground to kill ISIL in Syria is essential. В борьбе с ИГИЛ в Сирии крайне важно действовать быстро.
Russian Foreign Minister Sergei Lavrov said an “independent assessment” is required to establish the viability of a no-fly zone to ground the Libyan air force. Российский министр иностранных дел Сергей Лавров считает, что необходима «независимая оценка» в вопросе создания бесполетной зоны в воздушном пространстве Ливии с целью свержения режима Каддафи.
Anxious about losing ground to Western influence in the post-Soviet space and the ousting of pro-Russia elites by popular electoral uprisings in the early 2000s, the Kremlin has developed a range of proxy groups in support of its foreign policy. Обеспокоенный усилением западного влияния на постсоветском пространстве, а также вытеснением пророссийских элит в результате народных восстаний в начале 2000-х годов, Кремль создал ряд прокси-групп для поддержки своей внешней политики.
At a meeting of the United Nations Security Council on Wednesday, U.S. Secretary of State John Kerry called on Moscow and Damascus to ground their air forces and give the cease-fire — which he already referred to as a last resort — one final chance to succeed. На заседании Совета Безопасности ООН в среду госсекретарь США Джон Керри призвал Москву и Дамаск прекратить вылеты авиации и дать перемирию еще один, последний шанс.
The EM FX space has been coming under pressure since the start of the year, with 20 out of 24 currencies included in a Bloomberg Emerging Market basket losing ground to the dollar since the start of the year. Валюты EM попали под давление с начала года, учитывая, что 20 из 24 валют, которые входят в число валют развивающегося рынка, исследуемых Bloomberg, утратили свои позиции по отношению к доллару с начала года.
The scenario presented to ground commanders is that a technologically advanced land force has pushed into NATO territory and is threatening the alliance as a whole. Представленный местному военному руководству сценарий выглядит так: передовые в технологическом отношении наземные войска проникли территорию НАТО и угрожают альянсу в целом.
In other words, the CAC has potentially a lot of ground to make up. Другими словами, индексу CAC нужно сократить немалое отставание.
Given the ongoing Russian operations, a “no-fly zone” is a polite euphemism for shooting down Russia’s planes unless it agrees to ground them. С учетом проводимых Россией операций «бесполетная зона» является вежливым эвфемизмом, означающим, что российские самолеты будут уничтожаться, если Москва не поставит их на прикол.
“The forces that are being empowered on the ground to fight Daesh are also increasingly in a position to help create the conditions for political transition in their country as well," he told me. «Те силы, которые пользуются нашей поддержкой, чтобы бороться против ДАИШ, также помогут создать условия для политического урегулирования конфликта в своей стране, — сказал он.
The JSM will be capable of both air to ground and anti-ship missions, and will fit the internal weapons bay of the F-35 Joint Strike Fighter. Ракету Joint Strike Missile можно будет применять с воздуха по наземным целям и в качестве противокорабельной ракеты. Кроме того, судя по размерам, ее можно будет разместить во внутреннем отсеке вооружения F-35.
Russian reform ground to a halt in the late 1990s, amid economic crisis and political chaos. В конце 1990-х годов, на фоне экономического кризиса и политического хаоса, российские реформы застопорились.
The F-22 carries up to two AIM-9X short-range and six AIM-120 medium range anti-aircraft missiles in the fighter role, and can carry precision-guided air to ground weapons in the ground attack role. На борту F-22 имеется до двух зенитных ракет малой дальности AIM-9X и шесть зенитных ракет средней дальности AIM-120, когда он выполняет функции истребителя. В роли штурмовика он может нести на борту высокоточное оружие класса «воздух-земля».
Foreign investment all but ground to a halt as the country sunk into recession and conflict with the West over the last two years. Поток иностранных инвестиций в последние два года едва не прекратился, когда в стране начался экономический спад и возникли конфликты с Западом.
She must have gone to ground. Она где-то притаилась.
He was loyal and reliable, and had the ear of the equities management team in London who appreciated having a straightforward Western presence on the ground to bridge the cultural gap. Уисвелл был преданным и надежным человеком, и к нему прислушивались лондонские менеджеры по управлению акциями, ценившие то, что в Москве есть простой и честный человек с Запада, помогающий преодолевать культурные различия.
Snipers are trained to go to ground, either in plain sight or, as is the case here, that doesn't work, they blend into the wild. Снайперов тренируют выжидать удобного момента, или просто наводить прицел или, так как в этом случае, это не работает, они сливаются с природой.
There's no moral high ground to claim in leaving the EU, as there was when the Baltics quit the Soviet Union, ending years of occupation. В основе требований о выходе из ЕС отсутствует тот высокий моральный дух, та позиция правды, которыми руководствовались прибалтийские республики, когда выходили из состава Советского Союза после многих лет оккупации.
After Owen fled that bank two years ago, he went to ground. После того, как Оуэн сбежал из того банка два года назад, он затаился.
As diplomats huddle to find enough common ground to end the killing in Ukraine, the world’s foreign-policy elite in Munich evoked the need to contain Putin much like the trans-Atlantic democracies wore down the Soviet Union during the Cold War. Пока дипломаты искали точки соприкосновения, чтобы прекратить кровопролитие на Украине, мировая внешнеполитическая элита в Мюнхене говорила о необходимости обуздать Путина — подобно тому, как трансатлантические демократии одолели холодный союз в ходе холодной войны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.