Sentence examples of "ground the airplane" in English

<>
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. Прилет самолета в Гонолулу намечен на завтрашнее утро.
The butcher ground the meat. Мясник размолол мясо.
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. Страстное желание летать в небе как птица вдохновило изобретателей самолёта.
It is necessary to ground the Sortino ratio into context by comparing a fund's Sortino ratio with that of another fund, index, or category to determine whether a Sortino ratio is high or low. Для определения того, насколько высок или низок коэффициент Сортино, необходимо рассматривать его в контексте сравнения фондов, индексов или категорий друг с другом.
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. Пассажиры могут взять на самолёт некоторое количество багажа.
Russian Foreign Minister Sergei Lavrov said an “independent assessment” is required to establish the viability of a no-fly zone to ground the Libyan air force. Российский министр иностранных дел Сергей Лавров считает, что необходима «независимая оценка» в вопросе создания бесполетной зоны в воздушном пространстве Ливии с целью свержения режима Каддафи.
Look! The airplane is taking off. Смотри! Самолёт взлетает.
Last week, a year after Moscow started military operations there, the United States and Russia reached a deal on a cease-fire that, if it holds, could ground the Syrian air force and bring humanitarian relief to besieged cities. На прошлой неделе, спустя год после начала военной операции Москвы в Сирии, США и Россия достигли договоренностей о перемирии, в ходе которого (в случае его соблюдения) на сирийскую военную авиацию будут наложены ограничения, а также станет возможна доставка гуманитарной помощи в осажденные города.
As was reported, the airplane flying to Ulan-Ude landed in Zabaykalsky Krai due to fog. Как сообщалось, летевший в Улан-Удэ самолет приземлился в Забайкальском крае из-за тумана.
The more tons of steel produced, slabs of concrete poured, and gallons of crude oil pumped out of the ground the better. Чем больше произведено стали, залито бетонных плит и выкачано из земли нефти, тем лучше.
As reported at the airport, the airplane will depart to Ulan-Ude. Как сообщили в аэропорту, самолет вылетит в Улан-Удэ.
You will not notice how much ground the Bank has given up unless you dig deep in the report and look at the way the evidence is presented. Вы не заметите, как много позиций сдал банк, если не копнете глубже в отчете и не взглянете на способы представления доказательств.
What the YF-16 had that was all its own was an unstable, and therefore highly maneuverable, airframe that could withstand 9 Gs and, to manage its fly-by-wire flight control system, four computers, without which the airplane could not have maintained controlled flight. Полностью «родным» у YF-16 был нестабильный, а поэтому высокоманевренный планер, выдерживавший нагрузку 9G, а также четыре компьютера для управления его электродистационной системой, без которых самолет был не в состоянии осуществлять управляемый полет.
When hurricanes ground the United States Navy, we go out. Когда из-за урагана не могут взлететь ВМФ, мы взлетаем.
Every pilot I interviewed for this story mentioned how much fun the airplane was to fly: It had easy handling qualities, the bubble canopy afforded unimpeded visibility, and the head-up display, in which the airplane’s vital statistics are shown on the windshield, improved awareness. Все летчики, с которыми я разговаривала, готовя этот материал, говорят о том, какое удовольствие они получали от управления этой машиной. Самолет легко управляем, фонарь в виде пузыря обеспечивает отличный обзор, а индикация на лобовом стекле, отображающая все важные показатели машины, повышает ситуационную информированность пилота.
I broke ground the day you left for college. Начал строить, когда ты уехала в колледж.
At least in part because of NATO interest in the airplane, Schlesinger persuaded the Air Force to buy the Lightweight Fighter “winner.” Поскольку интерес к этому самолеты проявила НАТО, Шлезингер сумел убедить ВВС закупить «победителя» в гонке легких истребителей.
These attacks demonstrate on the ground the rebels'intention of resuming the war and seizing State power by force of arms, thereby undermining the fledgling peace process that I have always supported and will continue to support. Эти нападения свидетельствуют о стремлении мятежников на местах возобновить военные действия и захватить государственную власть силой оружия, положив конец еще не окрепшему мирному процессу, который я всегда поддерживал и буду поддерживать.
Throughout the 1990s, the airplane continued to improve, despite a last-ditch attempt by the F-4G Wild Weasel community to keep the SAM-site killing mission for themselves. На всем протяжении 1990-х годов самолет продолжали совершенствовать, несмотря на отчаянную попытку сторонников F-4G Wild Weasel оставить себе задачи по уничтожению зенитно-ракетных комплексов.
Thus, in El Salvador's view, the special position of the Peacebuilding Commission, deriving from its organic link with the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, make it, in a way, the proper forum for promoting and assessing on the ground the implementation of resolution 1325 (2000) in a broad-based and holistic manner. Поэтому, по мнению Сальвадора, Комиссия по миростроительству — благодаря ее органичной связи с Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом — является, в определенной степени, надлежащим форумом для осуществления мер по оценке выполнения на местах резолюции 1325 (2000) на основе более всеобъемлющего и целостного подхода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.