Sentence examples of "gross reproductive rate" in English

<>
Of the ones that stayed, their reproductive rate declined. А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости.
In the health field there has been progress in the area of reproductive health: the rate of contraceptive use rose from 4.4 per cent in 1992 to 8.2 per cent in 1998. В сфере здравоохранения прогресс наблюдается в области репродуктивного здоровья: частотность использования контрацептивных средств возросла с 4,4 процента в 1992 году до 8,2 процента в 1998 году.
Two of the above-mentioned indicators are used in the development resource framework of the strategic plan for the reproductive health goal, namely, the adolescent fertility rate and the maternal mortality ratio. Два из вышеперечисленных показателя используются в механизме распределения ресурсов на цели развития в рамках стратегического плана для цели охраны репродуктивного здоровья, это- коэффициент подростковой фертильности и коэффициент материнской смертности.
What are the concrete measures taken and the results achieved so far under the Strategic Plan on reproductive health, adopted in 2004, to reduce the high infant mortality rate, in particular in rural areas? Какие были приняты конкретные меры и достигнуты результаты в соответствии с утвержденным в 2004 году Стратегическим планом по обеспечению репродуктивного здоровья в плане уменьшения высоких показателей младенческой смертности, в частности в сельских районах?
CEDAW called upon Nigeria inter alia to improve the availability and affordability of sexual and reproductive health services and to assess the impact of its abortion law on the maternal mortality rate, and to give consideration to its reform or modification. КЛЖД призвал Нигерию, среди прочего, расширить охват и доступность услуг по охране полового и репродуктивного здоровья женщин и подготовить оценку влияния своего законодательства, касающегося искусственного прерывания беременности, на уровень материнской смертности и рассмотреть вопрос о его пересмотре или изменении120.
It is particularly important to reach the official development assistance (ODA) target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) and to make sure that adequate resources are allocated to population and reproductive health in funding and programming mechanisms such as sector-wide approaches and poverty reduction strategies. Особенно важно добиться выполнения цели по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), составляющей 0,7 процента от валового внутреннего продукта (ВВП), и обеспечить, чтобы адекватные ресурсы выделялись на деятельность в области народонаселения и репродуктивного здоровья через механизмы финансирования и составления программ, такие, как общесекторальные подходы и стратегии сокращения масштабов нищеты.
It is particularly important to reach the ODA target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) and to ensure that appropriate resources are allocated to population and reproductive health in the new funding and programming mechanisms such as sector-wide approaches and poverty reduction strategies. Особенно важно достичь целевого показателя выделения по линии ОПР 0,7 процента валового национального продукта (ВНП) и обеспечить выделение достаточного объема ресурсов на цели народонаселения и охраны репродуктивного здоровья в рамках таких новых механизмов финансирования и разработки программ, как общесекторальные подходы и стратегии сокращения масштабов нищеты.
While noting the existing health policies and programmes, including the Strategy for Development Women's Health (2006-2010) and the National Strategy for Reproductive Health (2003-2005) and its updated strategy for 2006-2010, the Committee is concerned about the high rate of infant, child and maternal mortality in Yemen, and the limited access to health-care services and family planning, especially in rural areas. Отмечая существование стратегий и программ в области здравоохранения, включая Стратегию охраны здоровья женщин (2006-2010 годы) и Национальную стратегию охраны репродуктивного здоровья (2003-2005 годы) и ее обновленный вариант на 2006-2010 годы, Комитет выражает обеспокоенность по поводу высоких показателей младенческой, детской и материнской смертности в Йемене и ограниченности доступа к услугам в области охраны здоровья и планирования семьи, особенно в сельских районах.
In Angola, WHO assisted in the development of a national plan of action for reproductive health, conducted a series of courses and gave training for obstetric technicians and maternity nurses to reduce the high maternal mortality rate prevailing in the country, as well as carrying out its Integrated Management of Childhood Illness project. В Анголе ВОЗ помогла разработать национальный план действий в области охраны репродуктивного здоровья, провела ряд курсов и наладила предсессионную подготовку акушерок и медсестер родильных домов и отделений в целях уменьшения высоких показателей материнской смертности в стране, а также занималась осуществлением своего комплексного проекта по борьбе с детскими заболеваниями.
The Population Division contributed to the identification of reproductive health indicators for the target and became the responsible agency for monitoring three of the four indicators adopted, namely, contraceptive prevalence, the adolescent birth rate and unmet need for family planning. Отдел народонаселения содействовал определению показателей репродуктивного здоровья для этой цели и стал учреждением, отвечающим за контроль за тремя из четырех принятых показателей, а именно: использование контрацептивов, показатель рождаемости среди девушек-подростков и неудовлетворенная потребность в услугах в области планирования семьи.
If the developed countries fulfil their commitment to invest 0.7 per cent of their gross domestic product in official development assistance and take measures to allocate 4 per cent of official development assistance to population issues, that will be of substantial assistance in resolving issues related to populations, reproductive health and poverty eradication. Если развитые страны выполнят свое обязательство о выделении 0,7 процента своего валового внутреннего продукта на цели официальной помощи в области развития и примут меры к тому, чтобы 4 процента официальной помощи на цели развития шли на решение проблем в области народонаселения, это будет существенно содействовать решению вопросов, связанных с народонаселением, репродуктивным здоровьем и искоренением нищеты.
China's gross saving rate (the percentage of GDP that is not consumed immediately), which includes both public and private saving, is around 50%. Общий уровень сбережений в Китае (процент ВВП, не потребляемого незамедлительно), к которому относятся как государственные, так и частные сбережения, равен примерно 50%.
To be sure, it remains the world’s eighth-largest economy, with a per capita income of roughly €26,000 ($29,300) and a relatively high gross savings rate of 18% of GDP. Да, конечно, она по-прежнему является восьмой крупнейшей экономикой мира, подушевой доход в стране равен примерно 26 000 евро ($29 300), а уровень валовых сбережений сравнительно высок – 18% ВВП.
The Government hoped to raise the gross enrolment rate- currently 72 per cent- by developing strategies based not only on formal education but also on mobile education for nomads, special education for disabled children and the construction of new schools, including mobile schools, etc. Правительство надеется увеличить общий коэффициент зачисленных в школу детей, которые в настоящее время составляют 72 %, путем разработки стратегий, основанных не только на системе формального образования, но и на создании мобильных школ для кочевников, организации специального образования для детей-инвалидов и строительстве школ, включая мобильные школы, и т.д.
Even given the paucity of resources, the gross enrolment rate in primary education in 2004 was 97 per cent. Даже несмотря на скудность ресурсов, общий показатель регистрации для получения начального образования в 2004 году составлял 97 процентов.
The gross enrolment rate for the whole of primary education (grades 1-4) stood at 54 % in 2000 according to calculations made by the INE. В 2000 году, по данным Национального института образования (INE), брутто-охват школьным образованием первой ступени (1-4 класс) составлял 54 %.
My country is proud to be part of the group of countries, still too small, that will achieve the 0.7 per cent of gross national income rate in a few years. Моя страна гордится тем, что относится к группе стран, весьма небольших государств, которые через несколько лет достигнут показателя в размере 0,7 процентов от валового национального дохода.
The table below, on the change in the gross school enrolment rate by sex and by province, public and private alike, is in response to the committee's observations upon presentation of the last report in 1994. Приводимая ниже таблица, иллюстрирующая динамику общей доли охвата школьным образованием (в разбивке по полу, провинциям, частному и государственному образованию), подготовлена в ответ на замечания Комитета, сделанные в связи с представлением Мадагаскаром последнего по времени доклада в 1994 году; показатели практически равны.
Thanks to the combined efforts of the Government, the development partners and the NGOs, the gross school attendance rate rose from 59.9 % in 1992 to 68.8 % in 1996 and to 72.53 % in 1997. Благодаря совместным усилиям правительства, партнеров по развитию и неправительственных организаций общий уровень охвата детей системой образования вырос с 59,9 процента в 1992 году до 68,8 процента в 1996 году и 72,53 процента в 1997 году.
The most important variable for 2016 is China, where the annual gross domestic product growth rate dipped below 7 percent in the third quarter of 2015 for the first time since the 2008-09 financial crisis. Самой важной переменной величиной на 2016 год будет Китай, где показатели годового ВВП в третьем квартале 2015 года впервые после финансового кризиса 2008-09 годов опустились ниже 7%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.