Sentence examples of "gross price" in English

<>
Gross – The rebate is calculated based on the gross price of the item. Валовая — ретробонус рассчитывается на основе цены брутто номенклатуры.
Gross price, which includes sales tax: 10 * 10.00 = 100.00 Общая цена, которая включает налог: 10 x 10 = 100.
Gross price, which includes sales tax: 100.00 * 1.25 = 125.00 Общая цена, которая включает налог: 100 * 1,25 = 125.
In the Taken from field, select whether the royalty value is taken from the net price, or gross price of the item. В поле Взято из укажите, должна ли сумма роялти вычисляться на основании чистой или валовой цены номенклатуры.
Welcomed the Statistics Netherlands initiative to host a workshop on gross domestic product (GDP) volume and price measurement, in cooperation with the Statistical Office of the European Communities (Eurostat). приветствовала инициативу Статистического управления Нидерландов, предложившего провести в Нидерландах в сотрудничестве со Статистическим бюро Европейских сообществ (Евростат) практикум по вопросам определения физического и стоимостного объема валового внутреннего продукта (ВВП).
In addition, they are the sole source of data on gross output and GDP by industry in both price bases. Кроме того, они являются единственным источником данных о валовом выпуске и ВВП отраслей на базе обеих цен.
An experiment was carried out to trace on the web sites statistical key-figures, namely the Total Population, Life Expectancy of Women, Gross Domestic product (GDP) and Consumer Price Index (CPI). Был проведен эксперимент по отслеживанию на вебсайтах ключевых статистических показателей, а именно- общей численности населения, предполагаемой продолжительности жизни женщин, валового внутреннего продукта (ВВП) и индекса потребительских цен (ИПЦ).
Ad hoc expert groups: harmonization of national accounts and compilation of comparable gross domestic product (1); harmonization of price indices for regional integration (1); use of censuses and surveys for deriving Millennium Development Goal indicators (1); специальные группы экспертов: согласование национальных счетов и компиляция сопоставимых данных о валовом национальном продукте (1); согласование индексов цен для целей региональной интеграции (1); использование результатов переписей и обследований для расчета показателей достижения Целей развития тысячелетия (1);
According to the International Monetary Fund, economic recovery for the period 2004/05 was below expectations, with real gross domestic product (GDP) growth at 1.5 per cent and consumer price inflation at about 15 per cent. По данным Международного валютного фонда (МВФ), темпы восстановления экономики в период 2004/05 года были ниже ожидавшихся, причем рост ВВП составил 1,5 процента, а инфляция потребительских цен — примерно 15 процентов.
Gross Domestic Product (GDP) in this sector according to a stable price in the national account experienced a decrease of 12.3 percent from 42.8 percent in 1997 to 30.5 percent in 2004. Валовой внутренний продукт (ВВП) в этом секторе, исчисленный в постоянных ценах в системе национальных счетов, сократился на 12,3 процента с 42,8 процента в 1997 году до 30,5 процента в 2004 году.
The Task Force agreed to prepare a summary table on key assumptions in the national data, including gross domestic product (GDP) growth rate in percentage in 2020, the price of oil, the ways climate and energy policy was included (e.g. the expected use of renewables) and additional key policies. Целевая группа постановила подготовить сводную таблицу основных исходных параметров, используемых при подготовке национальных данных, включая темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) в процентах к 2020 году, цену на нефть, способы учета проводимой политики в отношении изменения климата и развития энергетики (например, прогнозируемое использование возобновляемых источников энергии) и другие ключевые решения правительства.
With an economy highly dependent on export flows of primary products and raw materials (90 per cent of public income), and a foreign and national debt equivalent to 118 per cent of the gross domestic product (GDP), the country's economy collapsed following a severe price reduction in its petroleum exports resulting from economic crises in Brazil, Mexico, the Russian Federation and Asian countries. В результате резкого падения цен на нефтяной экспорт, вызванного кризисом, охватившим Бразилию, Мексику, Российскую Федерацию и азиатские страны, произошел обвал экономики страны, в огромной степени зависимой от экспорта первичных продуктов и сырья (90 процентов поступлений в государственный бюджет) и обремененной внешней и внутренней задолженностью, составляющей 118 процентов объема валового национального продукта (ВНП).
The gross value added for the reporting year in current prices was deflated using the same price index as for output of the same industry. Дефлятирование величины валовой добавленной стоимости за отчетный год в текущих ценах осуществлено тем же индексом цен, что и выпуск этой отрасли.
As of 1 January 2009 the gross wages of domestic workers (third country nationals) are readjusted every January, according to the price index. С 1 января 2009 года валовая заработная плата лиц, работающих в качестве домашней прислуги (граждане третьих стран), корректируется в январе каждого года с учетом индекса цен. М.
And yesterday, Anders Aslund of the Peterson Institute for International Economics published an article predicting a 10 percent drop in gross domestic product this year – more or less in line with the apocalyptic predictions that prevailed when the oil price reached its nadir late last year and the ruble was in free fall. А вчера Андерс Аслунд (Anders Aslund) из Института мировой экономики Петерсона опубликовал статью, в которой прогнозирует сокращение ВВП в этом году на 10% — примерно в духе тех апокалиптических прогнозов, которые преобладали, когда в конце прошлого года цена на нефть упала до самого низкого уровня и началось свободное падение рубля.
America’s response is also incommensurate with an objective appraisal of Russia’s capabilities: its population is slated to decrease by over 10 percent through 2050; its gross domestic product fell by almost four percent in 2015 and is projected to grow by a mere 0.2 percent this year; and the relatively low price of crude oil — around $54 per barrel today, compared to $114 in June 2014 — means that a major pillar of its economy is under strain. Ответная реакция США также не соответствует объективной оценке российского потенциала — население России к 2050 году должно уменьшиться более чем на 10%; валовой внутренний продукт сократился в 2015 году почти на 4%, и по прогнозам его рост в текущем году составит всего 0,2%. А относительно низкая цена на нефть (сегодня она составляет около 54 долларов за баррель по сравнению с 114 долларами в июне 2014 года) означает, что одна из важнейших основ российской экономики подорвана.
In 2001, gross domestic product (GDP) grew by only 0.2 per cent and is estimated by IMF to have declined even further, to 4.2 per cent, in 2002 as a result of the combination of a sharp drop both in the production of and international market price for cashew nuts and the sizeable loss of official development assistance arising from the decision by IMF to suspend its Poverty Reduction and Growth Facility in May 2001. В 2001 году темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) составили лишь 0,2 процента, а в 2002 году, по оценкам МВФ, снизились до минус 4,2 процента в результате одновременного резкого сокращения объемов производства орехов кешью и падения цен на них на международных рынках, а также значительного сокращения объемов официальной помощи в целях развития, вызванного принятым МВФ в мае 2001 года решением приостановить операции своего Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
The Programme assisted participating countries in strengthening their economic statistics and compilation of consumer price indexes, gross domestic product (GDP) and related indexes; production of purchasing power parities; and general statistical development, including the design of the national strategy for the development of statistics. В рамках этой программы странам-участникам оказывалась помощь в укреплении их потенциала в области экономической статистики и сборе данных для расчета индекса потребительских цен, объема валового внутреннего продукта (ВВП) и соответствующих индексов; определении паритетов покупательной способности; и общем развитии статистики, включая разработку национальной стратегии развития статистики.
Examples of cases when political approval was needed are: population census results; the consumer price index; poverty numbers; gross domestic product numbers; and, in one case, “sensitive issues that may have adverse effects on the economy as a whole”. Такие случаи включают: результаты переписи населения; индекс потребительских цен; статистику нищеты; показатели по валовому внутреннему продукту и, в одном из случаев, «особые вопросы, которые могут оказать негативное воздействие на экономику в целом».
The takeover of Crimea from Ukraine, which prompted the U.S. and the European Union to levy penalties against Russia, exacted a price estimated at 1.5 percent of gross domestic product, or 25 billion euros ($27 billion) in 2014, and the toll is set to grow multifold this year, Medvedev has said. Аннексия Крыма, которая стала причиной введение США и Евросоюзом санкций против России, в 2014 году обошлась ей в 1,5% ВВП или в 25 миллионов евро, и, по словам Медведева, в следующем году расходы вырастут в несколько раз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.