Beispiele für die Verwendung von "gross interest income" im Englischen

<>
Interest income from debt instruments (with the exception of interest income from bonds of Latvia or another European Union Member State or a European Economic Area State and local governments); Процентные доходы от долговых инструментов (за исключением процентных доходов от Латвийских или других стран участников ЕС или ЕЭЗ и облигаций самоуправлений);
Are you not satisfied with the classic deposit rates, but you wish to invest your capital and to receive the interest income specified in advance? Вас не устраивают ставки по классическим банковским депозитам, но Вы желаете вложить свой капитал и получать заранее оговоренный процентный доход?
Net interest income rose 18.3% YoY in 2014 and net commission income grew 21.4% YoY over the same period. Operating costs were 9.6% YoY higher in 2014. Чистые процентный/комиссионный доходы за 2014 увеличились на 18,3%/21,4% г/г. Операционные расходы выросли на 9,6% г/г.
During the tenor of a bond, the lender (the holder) receives the interest income, while the borrower (the issuer) has the opportunity to manage the borrowed funds. На протяжении периода обращения облигации, кредитор получает процентный доход, а заемщик возможность распоряжаться предоставленными денежными средствами.
Use government or corporate bonds as an alternative to deposits and receive not only interest income, but profits from changes of the bond market price as well. Используйте государственные или корпоративные облигации в качестве альтернативы депозиту и получайте не только процентный доход, но и доход от рыночного изменения цены на саму облигацию.
Income from capital which is not capital gains shall be formed by dividends, income equivalent to dividends, interest income (with the exception of interest income from debt obligations of Latvia or another EU Member State or a EEA State and local governments); Доход от капитала, который не является приростом капитала, образуют дивиденды и приравниваемый к ним доход, процентный доход (за исключением дохода в виде процентов от долговых обязательств государства и самоуправлений Латвии или другой страны-участницы ЕС или ЕЭЗ).
Tax form 1042-S is filled with the information about interest income (from bonds, bank deposits, etc.), dividend income (US and foreign issuers paid dividends, etc.) and other income (from capital gains, royalties, etc.) received. В налоговой форме 1042-S указывается информация о полученных процентных доходах (от облигаций, банковских депозитов и т.д.), дивидендных доходах (выплаченных эмитентами США и иностранными эмитентами) и других доходах от прироста капитала (авторские вознаграждения и т.д.).
After all, who wants to buy something whose falling value will quickly wipe out any interest income? В конце концов, кому же захочется покупать то, что падает в цене, стремительно сводя к нулю любой процентный доход?
There are some serious technical problems involved in offsetting the interest income against the interest expense, particularly in the United States, but the net effect would be a wash. Взаимозачет доходов и расходов по процентам связан с несколькими серьезными техническими проблемами, особенно в США, тем не менее, чистый эффект будет положительным.
Interest income from these funds is currently disbursed through the M-Pesa Foundation. Эти ресурсы находятся в доверительном управлении, а процентный доход по ним сейчас выплачивается через M-Pesa Foundation.
By contrast, households in the US and Europe lost $630 billion in net interest income as a result of QE. С другой стороны, домашние хозяйства в США и Европе потеряли 630 млрд долларов чистого процентного дохода из-за QE.
Or it could also mean that economists’ baseline model of the international economy – especially the assumption of “uncovered interest parity,” which holds that foreign interest income expressed in the domestic currency should equal the domestic interest rate – is simply wrong. Или, возможно, это также может означать, что используемая экономистами базовая модель международной экономики – особенно допущение "необеспеченного процентного паритета", которое гласит, что доход в виде процентов в иностранной валюте, выраженный в местной валюте, должен равняться местной процентной ставке – попросту является ложным.g?
This implies that any reduction in US interest rates would benefit the country as whole, relative to creditor countries, like Germany, where interest income would fall. Это означает, что любое сокращение процентных ставок в США пойдет на пользу стране в целом, по сравнению со странами-кредиторами, как Германия, где процентные доходы упадут.
With evidence of sudden capital outflows in response to certain tax-policy changes, governments are reluctant to raise income-tax rates – which have fallen sharply since the late 1970’s – or to tax dividend and interest income, for fear of capital flight. Имея свидетельства внезапного оттока капитала в ответ на определенные изменения в налоговой политике, правительства неохотно идут на повышение ставок подоходного налога, которые резко упали в начале 1970-х, или ставки налога на дивиденды и процентный доход, опасаясь оттока капитала.
Second, older people who depend on interest income, hurt further, cut their consumption more deeply than those who benefit – rich owners of equity – increase theirs, undermining aggregate demand today. Во-вторых, положение пожилых людей, зависящие от процентных доходов, ухудшается, и они сокращают своё потребление, причём сильнее, чем его наращивают те, кто получает выгоду от данных мер (богатые владельцы ценных бумаг). А это подрывает совокупный спрос уже сегодня.
Similarly, eurozone banks lost a total of $230 billion in net interest income from 2007 to 2012. Точно так же, банки еврозоны в общей сложности потеряли 230 млрд долларов чистого процентного дохода в период с 2007 по 2012 год.
During the last tightening cycle between 2004 and 2006, households’ interest income rose 29%. Во время последнего цикла ужесточения монетарной политики в 2004-2006 годах процентные доходы домохозяйств выросли на 29%.
Income created by firms with monopoly power is divided into three types: labor income, normal interest income paid to capital, and monopoly profits. Доход, создаваемый компаниями с монопольной властью, делится на три типа: трудовой доход; нормальный процентный доход, выплачиваемый капиталу; монопольные прибыли.
It should be noted that the calculations do not include interest income earned on amounts deposited into a construction fund that would be established for the plan and be maintained until its full implementation. Необходимо отметить, что эти расчеты не включают поступления по процентам на суммы, внесенные в строительный фонд, который будет учрежден для осуществления плана и существовать до полного его выполнения.
Interest income includes all interest and related investment income earned on invested funds, various bank accounts and time deposits; поступления в виде процентов включают все виды поступлений по процентам и соответствующим инвестициям, полученным с инвестированных средств, различных банковских счетов и срочных вкладов;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.