Sentence examples of "groaning" in English

<>
Creaking and groaning, the supertanker that is the American foreign and defense establishment turned itself around as Americans prepared to face new enemies. Супертанкер американского внешнеполитического и военного истэблишмента с кряхтением и скрипом развернулся, и американцы приготовились встретиться лицом к лицу с новыми врагами.
The coughing, the groaning, the festering sores. Кашель, стоны, гнойные раны.
Groaning under the weight of Western sanctions and low global oil prices, Russia’s own Economic Development Ministry is forecasting no real improvement in living standards until 2035. Кряхтя под тяжестью западных санкций и низких мировых цен на нефть, Министерство экономического развития России до 2035 года не прогнозирует никакого реального улучшения качества жизни.
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad. Мы принимаем все хорошое как данное, а стонем и кряхтим над плохим.
Every country groans under the burden of educating, employing and absorbing so many young people. Каждая страна стонет под бременем образования, предоставления работы и наличия такого большого количества молодых людей.
It's as if there's some schadenfreude there, that we actually take delight in people getting things wrong, so that we can then moan and groan and bitch at them. Все равно что существует какое-то злорадство - что нам всущности приятно когда люди делают все неправильно, так что мы тогда можем стонать и кряхтеть и ругать их.
Nearly 2 million people are groaning under growing debt as the strong Swiss franc makes their loans in that currency insupportable. Почти 2 миллиона человек изнывают под грузом растущих долгов. Сильный швейцарский франк делает номинированные в этой валюте кредиты неподъемным бременем.
So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death. И начинается делирий - бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки, ночные кошмары, видения смерти.
These underlying issues seem all the more important because the Internet has for several years been groaning with evidence of the crisis to come. Эти основополагающие вопросы приобретают еще большую значимость потому, что уже несколько лет интернет заполняют свидетельства наступления кризиса, связанного с употреблением антидепрессантов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.