Sentence examples of "great service experience" in English

<>
So our dream is to bring teenagers together, so they'll have a community service experience as well as a cross-cultural experience, as they teach kids in these areas and help them build their communication infrastructure. Мы мечтаем собирать вместе подростков, чтобы они получили опыт общественной работы, а также опыт кросс-культурного общения, обучая детей в этих районах и помогая им создать систему связи.
At the same time, judging from the lack of service experience and professional knowledge, and the demeanour of the Abkhaz group involved in the clash, as well as their lack of long-range communication assets, the Fact-Finding Team deemed it improbable that this particular group had participated in special operations on the Georgian-controlled side. В то же время, учитывая отсутствие опыта службы и профессиональных знаний у членов абхазской группы, участвовавшей в столкновении, их поведение, а также отсутствие у них средств дальней связи, Группа по установлению фактов сочла маловероятным участие этой конкретной группы в специальных операциях на контролируемой Грузией стороне.
Gordon also does a great service by cataloging previous predictions about technological progress and invoking this history to buttress his own predictions about income gains, which he thinks will be unimpressive. Кроме того, Гордон сделал полезное дело, собрав предыдущие прогнозы о технологическом прогрессе, чтобы подтвердить свои предположения о росте доходов, который, по его мнению, будет небольшим.
Qualifications allowance- this component rewards the service experience and qualification of employees (in addition to the qualification needed for accomplishing the work) gained through trainings and experiences which aims at developing the “horizontal career” for professions, which do not have managing positions. Надбавка за квалификацию- этот компонент направлен на вознаграждение работника за полученный профессиональный опыт и квалификацию (в дополнение к квалификации, необходимой для выполнения вверенной ему функции), которые были получены в ходе профессиональной подготовки и опыта в направлении развития " горизонтальной карьеры " служащих-специалистов, не занимающих руководящие посты.
Miss, is it convenient for you to render me a great service? Сударыня, не могли бы вы оказать мне огромную услугу?
If we begin our deliberations shortly and sustain them in a spirit of goodwill and mutual respect, we will have performed a great service to disarmament, to the United Nations, and to people everywhere who understand that progress in disarmament is truly essential for international peace and security. Если мы в ближайшее время приступим к обсуждению и будем продолжать его в духе доброй воли и взаимного уважения, то окажем громадную услугу делу разоружения, Организации Объединенных Наций и всем людям мира, которые понимают, что продвижение по пути к разоружению поистине необходимо для международного мира и безопасности.
If the world should succeed in this noble endeavour, we will have rendered a great service to the Iraqi people, whose unbearable sufferings should be ignored by no one. Если бы мир добился успеха в этом благородном начинании, мы оказали бы большую услугу иракскому народу, невыносимые страдания которого никто не должен игнорировать.
Far from seeming like a useless formality to be gone through as quickly as possible, conciliation and mediation can then show their worth and render great service, saving time and money and alleviating the burden on the judicial bodies beyond. Тогда процедура примирения и посредничества, отнюдь не выступая в роли бесполезной формальности, которую следует исчерпать как можно скорее, может проявить свои достоинства и сослужить большую службу, позволив сэкономить время и финансовые средства и облегчить последующую нагрузку на судебные органы.
We are doing the Democrats a great service. Мы оказываем большую услугу демократам.
If Congress can prevent Putin and his admirer Trump from such obfuscation, it would provide a great service to Western democracies. Если Конгресс сможет помешать Путину и его поклоннику Трампу сделать это, это станет значительной помощью западной демократии.
“By publishing a story on me, you are jeopardizing my career and rendering a great service to anyone trying to embarrass the Army. «Опубликовав статью обо мне, вы поставите под угрозу мою карьеру и окажете огромную услугу тем, кто пытается поставить сухопутные войска в неловкое положение.
His actions may have broken the law, but his act, as the New York Times editorialized, did the nation “a great service.” Действия Сноудена, возможно, нарушили закон, но его поступок, как поучительно заметила The New York Times, оказал «огромную услугу» всей нации.
If that happened, the voters in Britain, unknowingly or not, will have done a great service. И раз уж это произошло, британские избиратели, осознанно или нет, оказали нам в этом большую услугу.
Something like a service or an experience? Чего-то вроде сервиса или ощущений?
After pensions and healthcare, higher education is the third great public service in serious trouble in many countries, notably in Europe. Высшее образование - это третья после пенсий и охраны здоровья большая общественная услуга, у которой во многих странах, особенно в Европе, возникли серьезные неприятности.
We firmly believe this model allows us to deliver the best combination of low trading costs, quality trade executions and great customer service. Мы твердо верим, что эта модель позволяет нам предоставлять лучшее сочетание низких торговых затрат, качества исполнения и отличного обслуживания клиентов.
In the long-term, a positive share price will be the end result of a well-managed and profitable company that offers a great product or service. В долгосрочной перспективе динамика цен акций компании, которая хорошо управляется, приносит прибыль и предлагает хорошие продукты или услуги, в конечном результате будет положительной.
At a time when he is preparing to leave New York to take up another post in Dakar, I am sure that Mr. Fall will continue, together with us, to involve himself in our great common task in the service of Africa. Теперь, когда он готовится покинуть Нью-Йорк, чтобы занять новый пост в Дакаре, я выражаю уверенность в том, что г-н Фаль будет и впредь вместе с нами участвовать в решении нашей общей великой задачи служения Африке.
Depending on factors such as your equipment, internet connection and Microsoft’s efforts to maintain the performance and integrity of its service, you may occasionally experience delays in uploading or syncing content on OneDrive. В зависимости от вашего оборудования, интернет-соединения и работ Microsoft по поддержке производительности и целостности этой службы при отправке содержимого в OneDrive или его синхронизации могут возникать задержки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.