Sentence examples of "great crested grebe" in English

<>
The refugee tide may not even have crested. Возможно, волна беженцев даже не достигла пока своего пика.
Great men are fond of sensual pleasures. Великие люди любят чувственные удовольствия.
As consumers, firms, and investors become more cautious and risk-averse, the equity-market rally of the second half of 2012 has crested. По мере того как потребители, фирмы и инвесторы становятся более осторожными и менее склонными к риску, ралли рынка ценных бумаг во второй половине 2012 года достигло вершины.
I feel in my bones that the party will be a great success. Копчиком чую, что вечеринка будет знатная.
I found a crested kingfisher. Я увидел зимородка.
It was a great victory for Jackson. Для Джексона это была великая победа.
Instead, the populist wave seemed to have crested with Trump’s election. Но в реальности эта популистская волна, по-видимому, достигла пика в момент избрания Трампа.
This watch is of great value. Эти часы очень ценные.
But it would be a mistake to conclude that discontent with the global economy – at least how it treats large numbers of those in (or formerly in) the middle class – has crested. Но было бы ошибкой считать, что недовольство мировой экономикой – во всяком случае, среди большинства в тех кругах, которые относятся (или относились раньше) к среднему классу, – достигло предела.
It tastes very great. Это очень вкусно.
The US National Income and Product Accounts show that the effective rate of corporate profits tax (the percentage of profits actually paid to the government in taxes) crested at 33.7% in the first quarter of 2000 - the peak of the stock market and the economy in general - and fell to 20.2% in the fourth quarter of 2003, when the market was down. Счета национального дохода и продукта США свидетельствуют, что фактическая ставка налога на прибыли корпорации (процент прибыли, фактически выплачивающийся правительству в виде налогов) достигла самого высокого уровня 33.7% в первой половине 2000 года, когда фондовый рынок и экономика в целом находились на своем пике, и упала до 20.2% в четвертой четверти 2003 года, когда наблюдался низкий уровень деловой активности.
Thoughtless speech may give rise to great mischief. От неосторожных слов могут быть большие неприятности.
Has the wave of right-wing populism in the West really crested, as some are claiming? Действительно ли волна крайне правого популизма на Западе готова пойти на спад, как утверждают некоторые?
Baseball is often called "the great American sport". Бейсбол часто называют «великим американским видом спорта».
We traveled high into the paramo, and as we crested the hills, we realized that the men were interpreting every single bump on the landscape in terms of their own intense religiosity. Мы поднялись выше в Потомо, и когда мы достигли вершины холмов, мы осознали, что эти люди рассматривают любую кочку на поверхности земли в свете своей религиозности.
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
That desire crested in February, when anti-Yanukovych protesters, led in part by Sokolov, seized Lviv’s regional administration building, the local outpost of the central government. Это желание достигло своего пика в феврале 2014 года, когда участники акций протеста против правительства Януковича, возглавляемые, в том числе, Соколовым, захватили здание региональной администрации — местного форпоста центрального правительства.
I think this tie will go great with that shirt. Думаю, этот галстук будет прекрасно смотреться с той сорочкой.
The first wave had begun in the United States when it was a young country, crested at the conclusion of World War I with the transformation of empires in Europe into independent, democratic states, and then crashed in the 1920s as most of those states devolved into dictatorships. Первая волна началась в США, когда Америка была молодой страной, поднявшейся с окончанием Первой мировой войны и превращением европейских империй в независимые, демократические государства, а затем рухнула вниз в 1920-х годах, когда большинство из этих государств превратились в диктатуры.
Just as he was going out, there was a great earthquake. В тот момент, когда он выходил, произошло сильное землетрясение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.