Sentence examples of "greasing instruction" in English

<>
If I were a betting man, I would put pennies on the dollar that the local authorities are in bed with whatever contractor is going to build that sports facility, and that they will amply compensated for greasing the wheels and expediting its construction. Если бы я любил пари, я бы поставил на то, что местные власти связаны с компанией, которая будет строить этот центр, и на то, что они будут щедро вознаграждены, если смажут колеса и ускорят строительство.
I checked every part according to the instruction book, but it did not run. Я проверил все части по инструкции, но он всё равно не заработал.
He poured diamond dust into your greasing tanks. Он подсыпал вам в смазку алмазную пыль.
What does the instruction say Что написано в инструкции
I should have met Robin at the carousel when she called, but I was having such a good time greasing 12-year-olds. Это я должен был встретить Робин в парке когда она позвонила, но у меня в тот момент был отличный шанс утереть нос этой 12-летней школоте.
We must insist on the training and instruction of your employees for security and warranty reasons, if for no others. Только по причине безопасности и гарантийных требований мы должны настаивать на инструктаже и обучении Ваших сотрудников.
I was greasing slopes in the Mekong Delta while you and your boyfriend were still sucking on your mamas' titties. Я косоглазых в дельте Меконга косил, когда ты и твой любовничек еще мамкину сиську сосали.
But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle. Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле.
We also used all your butter, greasing up Lily so we could see how far we could slide her down the hall. Мы еще истратили все масло, смазывая Лили чтобы увидеть как долго она сможет скользить в холле.
On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank. По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка.
And the US financial sector, in greasing the wheels of the real economy, has been soaking up an astounding 30% of corporate profits and 10% of wages. А американский финансовый сектор, смазывая колеса реальной экономики, впитал в себя колоссальную сумму, равную 30% корпоративной прибыли и 10% заработной платы.
Instruction in schools within the territory controlled by the DPR will begin no earlier than October 1. Обучение в школах на территории, контролируемой ДНР, начнется не раньше 1 октября.
This is the market at its best, with a little technology greasing the wheels. Это работа рынка в своем лучшем виде и немного технологии для смазывания колес.
Russian will remain the second official language of Kazakhstan, where over 25 percent of the population speak it as their first language, and Russian-language schools will continue their instruction. Русский язык останется вторым официальным языком в Казахстане, где более 25% населения считают русский своим первым языком, и, кроме того, будет продолжено строительство русских школ.
Politicians in Western environments tend to maximize their power by doing things like building coalitions, raising money, making friends and greasing palms, because their institutional and competitive surroundings make it difficult to do such things as stack constitutional courts, grab control of television, close down opposition parties and jail their critics. В западных странах политики максимизируют свою власть за счет выстраивания коалиций, сбора средств, налаживания дружбы и посредством взяток. Все дело в том, что в их конкурентной среде очень сложно манипулировать конституционными судами, брать под свой контроль телевидение, запрещать оппозиционные партии и бросать за решетку критиков.
e) an instruction or request which is placed in the queue before other instructions or requests is sent to the Company for processing. The status "Order is in process" appears in the "Order" window of the Client Terminal; e) запрос или распоряжение, поступившие в очередь раньше других запросов или распоряжений, передаются на обработку Компании, при этом в окне «Order» клиентского терминала отражается текущий статус обработки запроса или распоряжения «Order is in process» / «Ордер в исполнении»;
Likely further greasing the wheels is that Macron speaks near-fluent English, and does so more openly than other French presidents, who have made the political calculation to militantly emphasize the cherished French language. Еще больше их сблизит то, что Макрон почти свободно говорит по-английски, причем делает это открыто, в отличие от других французских политиков, которые из политических соображений воинственно подчеркивают, как дорог им французский язык.
3.3. To open a position via the Client Terminal using an Expert Advisor, the Advisor generates an instruction to complete a trading operation at the current quote. 3.3. Для открытия позиции посредством клиентского терминала с использованием советника генерируется распоряжение о совершении торговой операции по текущей котировке.
The instruction will be sent to the Server again and the Server will start the process of verification as set out in clauses В этом случае распоряжение вновь поступает на сервер и проходит проверки, предусмотренные пп.
However, the Company may, at its sole discretion, accept and execute the Client request or instruction, notwithstanding the lack of compliance with the Regulations. Однако Компания, по своему собственному усмотрению, несмотря на несоблюдение положений соответствующего Регламентирующего документа, может принять и исполнить такой запрос или распоряжение Клиента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.