Exemples d'utilisation de "gravity davit" en anglais

<>
Davit Sakvarelidze, a deputy prosecutor general, says it’s harder to stamp out corruption in Ukraine than his native Georgia, which shot up Transparency International’s rankings under then-President Mikheil Saakashvili. Заместитель генерального прокурора Давит Сакварелидзе говорит, что искоренить коррупцию на Украине труднее, чем в его родной Грузии, которая при президенте Михаиле Саакашвили резко поднялась в рейтинге берлинской антикоррупционной организации Transparency International.
Gravity wins again! Тяготение снова побеждает!
Another key reform-minded Georgian in Odessa is deputy prosecutor general and, concurrently, head of the Odessa region prosecutor’s office, Davit Sakvarelidze. Еще один грузин, настроенный на проведение реформ в Одессе — заместитель генерального прокурора Украины и одновременно прокурор Одесской области Давид Сакварелидзе.
Gravity pulls things toward the center of the earth. Гравитация притягивает вещи к центру Земли.
Three of the leaders reported to have met with the senator - Davit Usupashvili, Giorgi Targamadeze, and Levan Gachechiladze - signed a letter petitioning UN Secretary General Ban Ki-moon for electoral observers for the forthcoming Georgian municipal elections, along with a diverse and representative cross-section of Georgian politicians, most of who are pro-U.S. and pro-NATO. Трое из этих лидеров, встречавшихся с сенатором - Давид Усупашвили, Георгий Таргамадзе и Леван Гачечиладзе - подписали письмо с обращением к Генеральному Секретарю ООН Пан Ги Муну, в котором просят его прислать на предстоящие в Грузии муниципальные выборы наблюдателей. Письмо это подписали многие грузинские политики, представляющие самые разные группы и интересы, причем у большинства из них проамериканские и пронатовские настроения.
Its massive gravity well tugs many asteroids from the outer belt inwards. Его огромная гравитация тащит много астероидов из внешнего пояса вовнутрь.
On 24 August, Russian soldiers stopped a Nissan car in Poti which belonged to the Caucasus bureau of the Associated Press, kidnapping journalists Davit Pipinashvili (citizen of Georgia) and Raul Galego (citizen of Spain). 24 августа российские солдаты остановили в Поти автомобиль Nissan, принадлежащий кавказскому бюро Асошиэйтед Пресс, и похитили журналистов Давита Пипинашвили (гражданин Грузии) и Рауля Галего (гражданин Испании).
If you can use gravity to your advantage, do so. Если ты можешь воспользоваться силой притяжения, то сделай это.
This, it must be said, still has huge shortcomings, offering no explanation for gravity (oops!) or dark matter, which forms approximately 80% of the matter in the Universe (re-oops!). Последняя, нужно сказать, все еще имеет существенные недостатки, не предлагая никакого объяснения для гравитации (ой!) или для темной материи, которая формирует примерно 80% Вселенной (ой-ой!).
On the other hand, a baby also needs artificial gravity. С другой стороны, ребенку тоже нужна искусственная гравитация.
In other words, if for a newborn weightlessness is more natural, a woman needs gravity, earth's pull. Словом, если для родившегося ребенка невесомость более естественное состояние, то для женщины - необходима гравитация, сила тяжести.
And yet, humanity needs to seek out some new avenues in biotechnologies, protection from radiation, creation of artificial gravity. И все же, человечеству необходимо искать какие-то новые пути в биотехнологиях, защите от радиации, создании искусственной гравитации.
Two hundred years ago, glass would sag over time — an effect of gravity. Еще двести лет стекло, которое тогда изготавливали, могло со временем прогибаться под действием силы тяжести.
Even Hollywood’s favorite space disaster scenario — the astronaut drifting off alone, like Sandra Bullock in last year’s Gravity — isn’t much of a risk, thanks to well-drilled procedures in which everything is checked, double-checked, and checked again by your buddy. Даже излюбленный голливудский сценарий космической катастрофы, когда астронавта в одиночку уносит в открытый космос, как было с Сандрой Буллок в «Гравитации», очень маловероятен, потому что все процедуры хорошо отработаны, а ваш напарник все проверяет, перепроверяет, а потом проверяет еще раз.
Rotation at varying speeds would produce artificial gravity to mitigate astronauts’ bone loss. Вращение с разной скоростью создает искусственную силу притяжения, которая препятствует потере костной массы.
The gravity of the giant planet and its large satellites causes tidal forces that heat the moon’s interior. Гравитация гигантской планеты и ее крупных спутников создавали волны, разогревавшие внутренности луны.
The relative motions of the planets made the first weeks of 2006 a critical launch window: With that timing, New Horizons could fly past massive Jupiter and get a boost from its enormous gravity, trimming the voyage from 14 years to nine and a half. В начале 2006 года появилась благоприятная возможность для запуска корабля к Плутону: если осуществить запуск именно в этот момент, то зонд «New Horizons» мог бы впоследствии пролететь через Юпитер; в этом случае из-за ускорения, которое зонд получил бы, благодаря гигантской гравитационной силе Юпитера, время полета сократилось бы с четырнадцати лет до девяти с половиной.
Mass limits on the departing Soyuz vessels have been strictly enforced since a ship departing from Mir in 1994 collided with the station; the cause was traced to unauthorized cargo that shifted the capsule’s center of gravity. Ограничения убывающих «Союзов» по массе соблюдаются очень строго с 1994 года, когда отстыковавшийся от «Мира» корабль столкнулся со станцией. Выяснилось, что причиной столкновения стал неразрешенный груз, который сместил центр тяжести капсулы.
That beats a downturn, but the soft trend, if it persists, raises the risk that gravity will prevail eventually. Это еще не спад, но если такое замедление сохранится, то есть опасения, что сила тяжести возобладает.
The fear for Germany is that gravity will prevail, and that it will take the rest of Europe down with it. Есть опасение, что сила земного притяжения в немецкой экономике возобладает, и страна утащит за собой вниз остальные страны Европы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !