Sentence examples of "grasp of gripper" in English

<>
My wife, who was born in Guadalajara and came to the United States legally as a child, reminds me that there is friction between Mexicans and Mexican-Americans because Mexicans have a firmer grasp of who they are and Mexican-Americans resent that. Моя жена родилась в Гвадалахаре и легально переехала в США еще в детстве, и это напоминает мне о том, что между настоящими мексиканцами и американцами мексиканского происхождения существуют определенные трения - мексиканцы четче понимают свою национальную идентичность, а американцам мексиканского происхождения это обидно.
Beginning traders should exclusively focus on the dailies until they have gained a firm grasp of my price action trading strategies. Более того, начинающим трейдерам я советую сосредоточиться исключительно на дневных данных, пока они не приобретут устойчивое понимание моей торговой стратегии на основе ценового действия.
Most traders jump down to the intra-day charts before they have a solid grasp of how to trade off the daily charts, and this just causes all kinds of emotional trading errors to occur. Большинство трейдеров переходит на внутри-дневную торговлю прежде, чем они получат твердое представление, как торговать на дневных графиках, и это приводит к возникновению разного вида эмоциональным торговым ошибкам.
He is at pains to demonstrate his grasp of the most minute budget and macroeconomic numbers. Он изо всех сил старался продемонстрировать свое знание подробностей бюджета и макроэкономических показателей.
He's not a showy public speaker, and his greatest pride and pleasure when speaking or answering questions clearly comes from an almost supernatural grasp of numbers and minutiae. Он — не публичный оратор, который любит внешний эффект. Наибольшее удовольствие и удовлетворение он получает тогда, когда во время выступлений или ответов на вопросы демонстрирует едва ли не сверхъестественное знание цифр и деталей.
The Saudi government wanted their help in reducing volatility: The market depends on local retail investors who don't often have a good grasp of the fundamentals. Саудовское правительство нуждалось в их помощи, чтобы снизить волатильность: этот рынок зависит от местных мелких инвесторов, которые зачастую не слишком хорошо владеют базовыми знаниями.
But when he does, his grasp of detail will need to improve. Но когда он будет это делать, ему придется обращать гораздо больше внимания на детали.
Quirky though her religious faith may be, Frolova appears to have a keen grasp of Russian politics: "You can be prime minister and still remain president," she said, leaving little room at the top of government for Dmitry Medvedev, Russia's official president. Какой бы эксцентричной ни была ее вера, Фролова, похоже, хорошо разбирается в российской политике: «Можно быть премьер-министром и по-прежнему оставаться президентом», — сказала она, оставляя мало места в верхних эшелонах власти Дмитрию Медведеву, официальному президенту России.
If you are dismayed by Millennials’ grasp of basic geography, their grasp of basic history will not make your heart sing either. Если вас привели в ужас знания представителями поколения Next основ географии, то их представления об истории также не заставят вас запеть от радости.
It’s noteworthy, and more than a little bit ironic, that in reality Saakashvili has such a tenuous grasp of the concept to which he is so devoted. Поэтому довольно примечательно — и более чем иронично, что в действительности Саакашвили имеет столь поверхностные знания о концепции, которой он так предан.
In East Germany, the one government agency that seems to have had a true grasp of what was taking place at home and in the West was the Stasi. В Восточной Германии единственным государственным ведомством, которое по-настоящему понимало, что происходит дома и на Западе, была разведка "Штази".
But some breakthroughs are within the grasp of current science and would have a deep impact on the nature of warfare as we know it. Но отдельные прорывы современная наука осуществить в состоянии, и это окажет мощное воздействие на характер войны.
Ashton in particular, as the Financial Times recently reported, has been showing up for meetings and apologizing for her lack of grasp of foreign-policy issues. Эштон, в частности, как сообщала недавно Financial Times, появляется на заседаниях и тут же начинает извиняться за незнание внешнеполитических вопросов.
My concern is that while many members of the Ukrainian government may have an excellent grasp of the English language, they may not be able to translate accurately American political speech. Я опасаюсь того, что хотя многие члены украинского правительства прекрасно владеют английским языком, они могли не совсем точно перевести американские политические заявления.
Sound policy aimed at reviving the economy seems beyond the grasp of both candidates. Проводить же здравую политику, направленную на оздоровление экономики, по всей видимости, не способен ни один из кандидатов.
President George W. Bush is not generally known for his firm grasp of history. Президент Джордж Буш не особо славится своими глубокими познаниями истории.
By expanding our grasp of the vastness of the universe, science has, if anything, increased the awe and reverence we feel when we look up on a starry night (assuming, that is, that we have got far enough away from air pollution and excessive street lighting to see the stars properly). Расширяя наше понимание бескрайности вселенной, наука, кроме прочего, увеличила благоговение и почтение, которое мы чувствуем, когда мы смотрим на звездное ночное небо (учитывая, что мы смогли забраться достаточно далеко от загрязненного воздуха и чрезмерной освещенности улиц, чтобы хорошо увидеть звезды).
Of course, terror was at the root of Saddam's approach, but so, too, was a grasp of internal political and social processes. Конечно, подход Саддама был основан на страхе, но тогда таким же было и осознание внутренних политических и социальных процессов.
Fifth, and perhaps most important, elementary human psychology teaches that individuals who shun contact with others have a weak grasp of reality. В-пятых (и, возможно, самое главное), элементарная человеческая психология говорит о том, что люди, избегающие контакта с другими, обладают слабым представлением о действительности.
In all this President Kim assumed personal leadership, surprising many with his grasp of, and commitment to, liberal economic ideas. Во всех этих действиях президент Ким брал на себя персональное лидерство, поражая многих своим пониманием либеральных экономических идей и подчиненности им.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.