Sentence examples of "grant as a service" in English

<>
The calculation of the grant in relation to the specific items of expenditure (outlined in Appendix 2 to Israel's claim form) was made merely in order to arrive at some final figure, while still recognising that Israel's expenses were much greater, and the grant as a whole may go towards covering the overall Israeli expenses.” Разбивка субсидии на конкретные статьи расходов (содержащаяся в дополнении 2 к израильской форме претензии) была приведена лишь для того, чтобы прийти к какой-либо окончательной цифре, признавая при этом, что расходы Израиля были намного более значительными и субсидия в целом может пойти на покрытие таких общих расходов Израиля ".
Cedar Finance does not endorse or approve the Financial Information, and we make it available to you only as a service for your own convenience. Компания Cedar Finance не подтверждает Финансовую информацию. Мы предоставляем эту услугу только для Вашего удобства.
We do not endorse or approve the market information and we make it available to you only as a service for your own convenience. Мы не утверждаем подлинность информации о рынке, мы просто делаем ее доступной к вашему сведению.
The Company does not endorse or approve the Market Information, and we make it available to you only as a service for your own convenience. Компания не делает никаких заявлений и не утверждает информацию о рынке, и мы делаем ее доступной для вас только для вашего удобства.
A publisher shouldn't have to sign up as a "partner" to be able to talk about having a normal business relationship with Google as a service provider. И чтобы иметь возможность обсудить нормальные деловые отношения с компанией Google как поставщиком услуг, издание не должно ничего подписывать в качестве «партнера».
b. Don’t contact people in Messenger unless you, or the party to whom you are operating as a service provider, have the necessary consent to do so. б) Обращайтесь к людям в Messenger только в том случае, если вы или сторона, которой вы предоставляете услуги, получили на это необходимое разрешение.
Otherwise the same as a service revolver. В остальном такой же, как табельные револьверы.
Instead of selling products, businesses would retain ownership, selling the use of the goods they make as a service. Вместо того чтобы продавать продукцию, предприятия сохранят право собственности на нее, продавая использование производимых ими товаров в качестве услуги.
In order to avert such an outcome, people worldwide should reject the conception of nature as a service provider and call on policymakers to work actively to protect and restore habitats and biodiversity. Чтобы предотвратить такой исход, люди всего мира должны отвергнуть концепцию природы как поставщика услуг и призвать политиков к активным действиям по защите и восстановлению среды обитания и биоразнообразия.
This poster describes Microsoft's Software as a Service (SaaS) offerings that include Office 365, Platform as a Service (PaaS) features in Azure, Infrastructure as a Service (IaaS) features in Azure, and private cloud capabilities using Microsoft Windows Server and Microsoft System Center. В этом документе описаны варианты предоставления программного обеспечения как услуги (SaaS) Майкрософт, включая Office 365, компоненты платформы как услуги (PaaS) в Azure, компоненты инфраструктуры как услуги (IaaS) в Azure, а также возможности частного облака с использованием Microsoft Windows Server и Microsoft System Center.
The plug-in, WSBExchange.exe, runs as a service named Microsoft Exchange Server Extension for Windows Server Backup (the short name for this service is WSBExchange). Подключаемый модуль WSBExchange.exe запускается в качестве службы, которую можно определить как серверное расширение Microsoft Exchange для системы архивации данных Windows Server.
An item is a tangible product, which is not the same as a service. Номенклатура — это материальный продукт в отличие от услуги.
Daphne Koller is enticing top universities to put their most intriguing courses online for free - not just as a service, but as a way to research how people learn. Дaфнa Коллер предлагает лучшим университетам сделать свои самые интересные курсы доступными бесплатно в Интернете, чтобы курсы были не только для обучения, но и для исследования самих процессов обучения.
And for me, as a service provider, I would never be able to provide you a car for an hour if the transaction cost was anything. А для меня, как для поставщика услуги, было бы невозможно дать вам машину на час, если операционные расходы были бы существенными.
Several representatives felt that Customs authorities could be recommended, on request and as a service to the transport operator, to insert the requirement and the reasons for escort services into the counterfoils of the TIR Carnet. По мнению нескольких представителей, таможенным органам можно было бы рекомендовать, чтобы по запросу и в качестве услуги для транспортного оператора они указывали соответствующее требование и основания для сопровождения на корешках книжки МДП.
For UNOPS, the added complication is that as a service provider it contributes operational results to the credit of its partners. В случае ЮНОПС дополнительная трудность заключается в том, что в качестве поставщика услуг ЮНОПС способствует достижению результатов оперативной деятельности, которые ставятся в заслугу его партнерам.
To the extent possible, outputs have been defined as a service or product provided to an end-user outside the support account structure, rather than as a service or product delivered between organizational units of the support account. Насколько это возможно, мероприятия были определены как услуги или продукты, предназначенные для конечного пользователя, за пределами структуры вспомогательного счета, а не как предоставленные услуги или продукты для организационных подразделений, финансируемых за счет средств вспомогательного счета.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services), responding to the questions raised by delegations, said that interpretation, as a service activity, could be considered for outsourcing. Г-н Нива (помощник Генерального секретаря по вопросам конференционного и вспомогательного обслуживания), отвечая на поставленные делегациями вопросы, говорит, что устный перевод как вид услуг может считаться пригодным для внешнего подряда.
These requirements are not applicable when the bulkhead between the engine room and the cofferdam comprises fire-protection insulation “A-60” in accordance with SOLAS II-2, Regulation 3, or has been fitted out as a service space. Эти предписания не применяются, когда переборка между машинным отделением и коффердамом имеет противопожарную изоляцию " А-60 " согласно СОЛАС, глава II, правило 3, или когда она оборудована как служебное помещение.
At its thirty-first session, the Committee held a discussion day on the theme “The private sector as a service provider and its role in implementing child rights”. На своей тридцать первой сессии Комитет провел день дискуссии по теме " Частный сектор как источник услуг и его роль в осуществлении прав ребенка ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.