Sentence examples of "grandmaster" in English

<>
Garry Kasparov, the chess grandmaster turned dissident, went into exile. Гарри Каспаров, гроссмейстер по шахматам, стал диссидентом, отправившись в изгнание.
I know a chess grandmaster who, 20 years ago, prided himself on his success at winning money in tournaments. Я знаю одного гроссмейстера, который 20 лет назад очень гордился своим успехом, выигрывая деньги на турнирах.
The machine won that day, and today, a chess program running on a cell phone can beat a human grandmaster. Тогда машина выиграла, а сегодня простое мобильное приложение для игры в шахматы может победить гроссмейстера.
"Four years have passed and nothing has changed," said Garry Kasparov, the chess grandmaster and who has formed an anti-Putin political movement. «Прошло четыре года, и ничего не изменилось, — говорит шахматный гроссмейстер Гарри Каспаров, основавший политическое движение, направленное против Путина.
Putin has been declared a thug; he, however, still sees himself as a chess grandmaster playing a complicated game with elements of violence and subterfuge. Путина называют бандитом, но сам он до сих пор воспринимает себя как гроссмейстера, ведущего сложную игру с элементами насилия и различными ухищрениями.
Our sole world champion in any sport is the chess grandmaster Vishwanathan Anand - in another non-Olympic sport, and one that calls for brain, not brawn. Наш единственный чемпион мира по спорту - это шахматный гроссмейстер Вишванатан Ананд в другом неолимпийском виде спорте, для которого нужен мозг, а не мускулы.
“Kudrin is an absolutely staunch supporter of Putin,” Garry Kasparov, a chess grandmaster and co-leader of the Solidarity opposition group, said in an interview last month. «Кудрин – вернейший сторонник Путина, – отметил в своем интервью в прошлом месяце Гарри Каспаров, гроссмейстер и один из лидеров оппозиционной группы «Солидарность».
In the run-up to the championship, Fischer trounced two very good opponents with unheard of 6-0 scores, an astonishing result when so many grandmaster games end in draws. В предварительных играх к чемпионату за звание чемпиона мира Фишер разбил наголову двух очень хороших игроков с неслыханным счетом 6-0, – удивительный результат, когда много игр гроссмейстеров заканчиваются вничью.
Neither is a human, because Kasparov organized a freestyle tournament where teams of humans and computers could work together, and the winning team had no grandmaster, and it had no supercomputer. ни человек. Каспаров организовал турнир по фристайл-шахматам, где команды людей и компьютеров могли работать вместе. У победившей команды не было ни гроссмейстера, ни суперкомпьютера.
Thus far, PutinTeam has attracted only a handful of high-profile supporters, including hockey Hall of Famer Pavel Bure, former NHL player Ilya Kovalchuk, Pittsburgh Penguins forward Evgeni Malkin and chess grandmaster Sergey Karjakin. Пока PutinTeam привлекла в свои ряды лишь небольшую горстку известных людей, в том числе, хоккеиста из Зала славы Павла Буре, бывшего игрока НХЛ Илью Ковальчука, нападающего «Питтсбург Пингвинз» Евгения Малкина и шахматного гроссмейстера Сергея Карякина.
At the same time, computer programs began to exploit huge databases of games between grandmaster (the highest title in chess), using results from the human games to extrapolate what moves have the highest chances of success. В то же время, компьютерные программы стали использовать огромные базы данных игр между гроссмейстерами (самый высокий титул в шахматах), используя результаты игр людей, чтобы экстраполировать те ходы, которые имеют наилучшие шансы на успех.
President Obama may think he’s sent a tough message to Putin that actions have consequences, and that keeping Snowden means a cold shoulder — but when it comes to playing the realist chess game, he’s got a lot to learn from grandmaster in Moscow. Может, президенту Обаме и кажется, будто он подал Путину жесткий сигнал о том, что любые действия чреваты последствиями, и что предоставление убежища Сноудену означает холодный и отрезвляющий душ. Но когда дело доходит до игры в шахматы реализма, ему следует поучиться у московского гроссмейстера.
Instead, we go to the grandmaster room where the greatest chess minds in the world crowd around a few drop-down demonstration boards, trading furious in-game commentary on the boneheadedness of the latest move and the cosmic brilliance of their own proposed nine-move counterattack. Мы приходим в зал для гроссмейстеров, где вокруг нескольких демонстрационных досок толпятся величайшие шахматные умы мира, обмениваясь яростными комментариями о глупости очередного хода и о блистательном великолепии своих собственных предложений о контратаке в девять ходов.
Getting into a philosophical argument with him was like playing chess with a grandmaster: he had already thought of every response I could make to his arguments, considered several possible replies, and knew the objections to each reply as well as the best counters to those objections. Философские споры с ним были похожи на игру в шахматы с гроссмейстером: он уже продумал заранее всё, что я мог бы сказать по поводу его аргументов, и взвесил варианты своих возможных ответов, зная при этом как возражения на каждый ответ, так и наилучшие контраргументы против этих возражений.
Today, chess programs have become so good that even grandmasters sometimes struggle to understand the logic behind some of their moves. Сегодня шахматные программы стали настолько хорошими, что даже гроссмейстеры иногда делают огромные усилия, чтобы понять логику, скрывающуюся за некоторыми из ходов, которые совершил компьютер.
Many commercially available computer programs can be set to mimic the styles of top grandmasters to an extent that is almost uncanny. Многие доступные в продаже компьютерные программы могут быть настроены так, чтобы подражать стилю ведущих гроссмейстеров до такой степени, которая кажется сверхъестественной.
Soviet grandmasters generally held the advantage, but in 1972 Bobby Fischer came along and wrested the world title from Russian control — foreshadowing the ultimate collapse of the Soviet system. Советские гроссмейстеры в целом удерживали преимущество, но в 1972 году появился Бобби Фишер и отобрал у русских шахматную корону, что стало предзнаменованием грядущего краха советской системы.
Rather, through a combination of ingenious software and massive parallel computing power, they had produced a silicon-based entity capable of such finesse and subtlety, that international chess grandmasters worldwide (including me) were simply amazed. Скорее, посредством сочетания хитроумных программ и большого количества ведущих параллельные вычисления компьютеров, они создали на базе кремния сущность, обладающую такой точностью и искусностью, что международные шахматные гроссмейстеры (включая меня) были просто поражены.
Let's do a piece on this Grandmaster Flash guy. Давайте напишем про Грандмастера Флеша.
It got so bad that, when he was asked what strategy he would use against a computer, Jan Donner, the Dutch grandmaster, replied, "I'd bring a hammer." Всё стало настолько плохо, что, когда Яна Доннера, нидерландского гроссмейстра, спросили, какую стратегию он применил бы против компьютера, он ответил: "Я бы принёс с собой молоток".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.