Sentence examples of "grand ducal palace" in English

<>
Neither Act envisages a role for private security services in carrying out tasks in the area of public security, as such tasks are and will remain reserved for the State authorities, particularly the Grand Ducal Police. Однако ни один из этих двух законов не дает частным службам безопасности права выполнять функции, связанные с обеспечением государственной безопасности; они являются и останутся прерогативой государственных органов, в частности полиции Великого Герцогства.
Act of 31 May 1999 establishing a grand ducal police force and a general police inspection department Закон от 31 мая 1999 года о создании полицейского корпуса Великого Герцогства и Генеральной инспекции полиции.
Under the Grand Ducal regulation of 20 September 2002, aliens at the disposal of the authorities were required to be separated from prisoners. В соответствии с инструкцией Великого Герцогства от 20 января 2002 года иностранцы, находящиеся в распоряжении властей, должны отделяться от заключенных.
By the Grand Ducal decree of 29 April 2002, the Minister of Justice was authorized to submit to the Chamber of Deputies of Luxembourg the draft law on the suppression of terrorism and its financing and on the approval of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism which was opened for signature in New York on 10 January 2000. В соответствии с указом Великого Герцога от 29 апреля 2002 года министерство юстиции уполномочено внести на рассмотрение палаты депутатов Великого Герцогства Люксембургского законопроект о борьбе с терроризмом и финансированием терроризма и о введении в действие Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, открытой для подписания в Нью-Йорке 10 января 2000 года.
The exercise by a worker of the right to strike and the exercise by an employer of the right of lock-out must, however, be preceded by proper negotiations through the National Conciliation Office, whose procedure was established by a Grand Ducal Decree of 6 October 1945. Однако, прежде чем трудящиеся воспользуются своим правом на забастовку, а работодатель- своим правом на объявление локаута, они должны провести официальные переговоры с участием представителей Национального управления по урегулированию споров, правила процедуры которого определены указом Великого Герцога от 6 октября 1945 года.
The Grand Ducal Regulation of 25 October 1963 established the Office of the High Commissioner for National Protection to fulfil permanent coordination functions and carry out monitoring of civilian and military measures to protect the country and population against the harmful effects of armed conflict. В соответствии с указом Великого Герцога от 25 октября 1963 года был создан Верховный комиссариат национальной обороны, возглавляемый Верховным комиссаром и призванный обеспечивать постоянную координацию и контроль за осуществлением гражданских и военных мер, направленных на защиту страны и ее населения от пагубных последствий вооруженных конфликтов.
I will go to the Grand Palace. Я пойду в Главный Дворец.
Dong Yi is staying at the Residence East of the Grand Palace. Дон И остановилась в Восточной резиденции Главного Дворца.
Is the Crown Prince still outside the Grand Palace? Наследный принц все еще снаружи Главного Дворца?
So they're discussing how to deal with Dong Yi at the Grand Palace right now? Они обсуждают в Главном Дворце, что делать с Дон И?
Word on the street is he owed 100 grand to the palace royale casino. К слову он задолжал 100 штук в казино гостиницы Роял.
We stayed in a small hotel with the grand name, "The Winter Palace" Мы остановились в маленьком отеле с прекрасным названием, "Зимний Дворец"
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
The king and his family live in the royal palace. Король и его семья живут в королевском дворце.
However, more often than not, it’s not snow at all, but bloody scraps, however, in the grand scheme of things, what’s the difference? Впрочем, чаще всего это не снег, а кровавые ошметки, но по большому счету какая разница?
The palace was heavily guarded. Дворец находился под усиленной охраной.
The "grand finale" of the Somerset House exhibition is Marie-Chantal Miller's wedding dress from her marriage to Paul of Greece in 1995. Великий финал выставки в Сомерсет-хаус  - свадебное платье Мари-Шанталь Миллер для ее свадьбы с Павлосом из Греции в 1995 г.
The royal family lives in the Imperial Palace. Королевская семья живет в Императорском дворце.
President Vladimir Putin alluded to Vostochny’s grand future during his visit last April, when he radioed greetings to the crew of the space station. Президент Владимир Путин намекнул на грандиозное будущее Восточного во время своей поездки туда в апреле прошлого года, когда он передал поздравления экипажу космической станции.
In the palace live the king and the queen. Во дворце живут король с королевой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.