Sentence examples of "granada cathedral" in English

<>
The cathedral dates back to the Middle Ages. Это средневековый собор.
You go to bed - and the whole of Granada before thee! Ложишься в кровать - и вся Гранада пред тобою!
Is Kazan Cathedral far from here? Казанский Собор далеко?
He was also at the Siege of Granada where they defeated the Moor. Он также участвовал в осаде Гранады, где они взяли верх над маврами.
How do I get to the Annunciation Cathedral from here? Как добраться отсюда до Благовещенского собора?
The only cloud in the sky is from the brush fires burning out of control in Granada Hills. Облако может появиться только от тростниковых пожаров которые бушуют в Гранада Хилс.
Is Saint Basil's Cathedral open every day? Собор Василия Блаженного работает каждый день?
Uh, the lawyer that screwed Johnny and his family out of the proceeds from the Granada. А, адвокат, лишившая Джонни и его семью выручки от находки "Гранады".
How can I get to the Saints Peter and Paul Cathedral? Как добраться до Петропавловского собора?
But if I had to choose one building in the world to be cast out on a desert island, to live the rest of my life, being an addict of symmetry, I would probably choose the Alhambra in Granada. Если бы мне пришлось выбрать только одно здания в мире, в котором пришлось бы провести остаток своей жизни на необитаемом острове, то, будучи помешанным на симметрии, я бы, скорее всего, выбрал замок Альгамбры в Гранаде.
Is Saint Isaac's Cathedral far from here? Исаакиевский Собор далеко?
The first is the fall of Granada, the last Muslim enclave in Europe. Первое - это падение Гранады, последнего мусульманского королевства в Европе.
On October 19, Russia opened an expensive new cultural center and cathedral next to the Eiffel Tower in Paris “to show that Russian Orthodoxy dominates in Western Europe, not Constantinople Orthodoxy,” Yevstratiy theorized. 19 октября Россия открыла новый дорогостоящий культурный центр и собор рядом с Эйфелевой башней в Париже, «чтобы показать, что в Западной Европе господствует русское православие, а не константинопольское», предлагает свою версию Евстратий.
Attended several courses in European community law (Granada, 1997; Murcia, 1999; Salamanca, 2001). Прослушал ряд курсов по праву Европейского сообщества (Гранада, 1997 год; Мурсия, 1999 год; Саламанка, 2001 год).
For centuries afterward, kings of France were crowned in Reims, eventually at a great cathedral built there. С тех пор в течение многих веков короли Франции короновались в Реймсе, и для этих целей там даже был выстроен величественный собор.
All regional centres implemented education curricula developed through the United Nations expert meetings held in Dundee, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in 1989, in Granada, Spain, in 1995, and in Frascati, Italy, in 2001. Во всех региональных центрах используются учебные планы, которые были разработаны на основе результатов совещаний экспертов Организации Объединенных Наций, проведенных в Данди, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, в 1989 году, Гранаде, Испания, в 1995 году и Фраскати, Италия, в 2001 году.
In St. Petersburg, many residents are angry about the city's plan to hand over one of its most famous landmarks, St. Isaac's Cathedral, which is now a museum, to the Russian Orthodox Church. Многие жители Санкт-Петербурга выражают недовольство в связи с планами передать знаменитый Исаакиевский собор, который сейчас является музеем, Русской православной церкви.
She would be grateful for additional information on the situation of women in the indigenous communities in the Departments of Masaya, Granada and León, where ancient customs and traditions were deeply entrenched, and on any Government programmes to improve the economic and social situation of those women in their communities. Оратор была бы признательна за дополнительную информацию о положении женщин коренных общин в департаментах Масайя, Гранада и Леон, где глубоко укоренились древние обычаи и традиции, а также о любых правительственных программах по улучшению экономического и социального положения этих женщин в их общинах.
They argued in court on Wednesday that their impromptu performance inside Moscow’s main cathedral in February was political in nature and not an attack on religion. Выступая в среду в суде, обвиняемые заявили, что их импровизированное представление в главном храме Москвы в феврале месяце было политическим по своему характеру и не являлось антирелигиозным.
More recently, in 1995, Susan O'Keeffe of Granada Television, who made a programme that led the Government to set up a Tribunal of Inquiry on beef processing, was prosecuted for refusing to name her sources to this very Tribunal. Позднее, в 1995 году, судебному преследованию была подвергнута Сюзан О'Киффи из " Гранада телевижн ", снявшая репортаж, который заставил правительство учредить следственную комиссию для расследования предполагаемых недостатков, связанных с обработкой говядины, за отказ назвать этой комиссии источники ее информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.